Читаем Коварные игры судьбы (СИ) полностью

С тревогой заметила, что к озеру начал подтягиваться народ. Каждый считал своим долгом ткнуть в меня пальцем, и с тем, кто оказался рядом, начать обсуждать моё «прибытие».

Что-то внутри меня ёкнуло. Неужто прямо здесь и порешат беглую рабыню? Из-за этих мыслей чуть не забыла, как надо плыть. Возникло ощущение, будто я оказалась голой посреди торговой площади, где меня должны были привязать к позорному столбу. Впрочем, подобное развитие событий не исключено, и такая перспектива очень страшила. Но бежать всё равно некуда.

К тому моменту, когда я подплыла к суше, на ней собралась внушительная толпа. Я выбралась на берег и, выжав длинную рыжую косу и подол платья, воззрилась на людей. Если они сейчас набросятся на меня, надо дать отпор. Боковым зрением приметила подходящую корягу, которую я смогла бы поднять и отмахиваться от нападающих.

Но народ был настроен миролюбиво, и это радовало. Единственное, что нервировало, так это повышенное внимание к моей особе. Прямо как на злосчастном суде: каждый таращится на меня и обсуждает с рядом стоящим. Зато у меня появилась возможность внимательно рассмотреть собравшихся.

Мужчины и женщины разных лет в простой одежде. Но народ на рынке тоже не был знатью, однако с радостью сдал меня представителям закона. Так что не стоит расслабляться и думать, что эти люди будут более доброжелательны.

Люди не обращались ко мне, потому молчала и я, а сама только и думала о том, чтобы как-то удрать отсюда. Может, они здесь для того, чтобы не дать сбежать?

Тут сквозь толпу пробрался высокий мужчина лет двадцати пяти, в холщёвых штанах, заправленных в сапоги. На нём была просторная рубаха, и выглядел он дружелюбно. Русые волосы растрепались, но это не лишило их обладателя представительности. Судя по тому, как все почтительно расступились, я поняла, что он здесь за главного.

— Рад приветствовать вас в нашем городе, — он на секунду склонил голову в знак приветствия. — Искры принесли вас сюда, значит, помыслы ваши светлы, и наш город — единственное место, где вы можете чувствовать себя в безопасности.

Я обомлела. Неужели попала в мистический город? Очень на то похоже, однако спросить об этом не решилась. Скоро сама всё узнаю. Только почему искры не передали меня властям, а перенесли в безопасное место? Может решили, что я достойна получить второй шанс?

Мужчина подал мне руку, помогая подняться выше на берег. Ощущение по поводу торговой площади и позорного столба меня так и не оставило. Я чувствовала себя неловко под пристальным взглядом многолюдной толпы, придирчиво разглядывающей меня

В первые ряды протиснулся ещё один мужчина в такой же одежде, что и предыдущий. Да и возраст у них был примерно одинаковый. Они оба, вроде, были такие же, как все, и в то же время, выделялись манерой держаться, говорить. Тут я заметила, что только они носили сапоги, а в остальном одеты так же, как и другие. Мысленно обозвала их «сапожниками» и настороженно воззрилась на второго мужчину.

Так же высок, как и первый, но черты лица более приятные, волосы чёрные, густые. Оттого и ресницы были черны, как смоль, что выгодно подчёркивало зелёные глаза. Красавчик!

— Ну что, Шон, — обратился он к первому «сапожнику», — у нас пополнение?

— Как видишь, — усмехнулся Шон. Не отпуская моей руки, повёл сквозь расступившуюся толпу.

Второй «сапожник» шёл рядом, кося на меня взгляд. Заодно сообщил:

— С этого момента ваше прошлое осталось за пределами новой жизни. Думаю, вам понравится в нашем городе.

Его голос звучал приятно и доброжелательно. Чтобы не казаться растерянной и смущённой, улыбнулась.

— Виктория, — представилась я. А то никто не спросил имени, а мне не хотелось, чтобы мне вдруг сообщили, что в новой жизни меня будут звать по-иному.

— Я — Шон! — произнёс первый «сапожник», хоть мог бы и не утруждаться — второй уже назвал его по имени.

— Очень приятно, — вежливо откликнулась я и посмотрела на второго мужчину. Неужели не сообразит представиться?

— Ник, — тот правильно расшифровал мой взгляд, а затем пояснил: — Шон у нас за главного, а я его помощник.

— И незаменимый советник, — отозвался Шон. Немного помолчав, добавил: — Отныне ты — одна из нас. Наши правила просты: будь чиста сердцем и помыслами. Стань лучшим другом для каждого жителя. Тогда наш город останется для тебя надёжным укрытием от прошлой жизни.

Мне было сложно представить, каков тут быт и уклад, но стало ясно, что забиться в тихую комнату, чтобы зализать душевные раны, не получится. Всё, что происходит с кем-то из поселенцев, становится достоянием общественности. Кажется, тут каждый знал всё обо всех.

Эти выводы напрашивались сами собой, исходя из наблюдений: не успела я появиться, как собралось всё население, чтобы оценить меня.

<p>Глава 2</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги