Читаем Коварные игры судьбы (СИ) полностью

— Не мешает помыться, — заметила Мэри, недовольно цокая языком. — Вижу, что последние месяцы тебе пришлось не сладко.

— Можно итак сказать, — согласилась я и, повернувшись к ней спиной, перекинула волосы вперёд, чтобы она могла расшнуровать платье. Страшно подумать, что оно не снималось с меня два месяца! Хорошо, что убрали зеркало, а то я бы испугалась собственного отражения.

Сняв с меня платье, Мэри брезгливо откинула его в дальний угол. Я прошла к ванне, над которой поднимался пар. Погрузившись в ароматную воду, ощутила блаженство. Как же приятно смыть с себя пот и грязь!

Мэри осторожно занялась моими волосами. Она поливала на них из ковша, намыливала, и тщательно вымывала. Я расслабилась, отдавшись её нежным рукам.

— Я так понимаю, что ты была пленницей и содержалась в подземелье? — не ошиблась она с предположением.

— Правильно понимаешь, — откликнулась я, чуть ли не мурлыча от блаженства, испытываемого в тёплой воде.

— Интересно, что же заставило королеву переместить тебя снова в эту комнату, — задумчиво произнесла она, будто пытаясь угадать замыслы коварной женщины.

— Выяснилось, что я беременна, — объяснила я, — вот она и не решилась брать грех на душу. Ведь в темнице я не смогла бы выносить дитя.

Мэри даже перестала мыть меня от такой новости и присела на край ванны, возбуждённо глядя.

— Виктория, ты, наверное, не знаешь, что Катрина тоже носит дитя под сердцем! Наверное, королева пощадила тебя, чтобы не гневить небеса, вот и побеспокоилась о тебе. Небось, боится, чтобы у дочки не случился выкидыш. Слабенькая она очень. Всё больше лежит. Неможется ей. Беременность тяжело даётся.

Новость оказалась ошеломляющей. Катрина беременна! И наши дети родятся примерно в одно время. Если ничего не случится неожиданного, я должна буду родить на пару-тройку недель раньше неё.

— Ник счастлив, что станет отцом? — первое, что спросила я.

— Поговаривают, что его высочество всё больше запирается в своих апартаментах, чтобы не беспокоить супругу. С момента зачатия ребёночка, они перестали делить постель, чтобы не навредить малышу.

Я слушала её так напряжённо, будто от её слов зависела моя жизнь. Каждая новость о Нике была для меня бесценной.

— А какие сплетни ещё ходят? — стала допытываться я.

— Его высочество принц Николаус постоянно грустит. Все считают, что из-за того, что Катрина плохо себя чувствует, но я-то знаю истинную причину. Я видела в зеркале свадьбу, и моё сердце разрывалось: ты и его высочество так смотрели друг на друга, что я не сдержала слёз. Его высочество очень сильно любит тебя. И с радостью оставил постель Катрины, когда она занемогла. Теперь он, как затворник, часто бывает в библиотеке. Велел занести туда зеркало и постоянно вглядывается в него, но зеркало ни разу не показало ту, которую он ищет.

От её слов мне стало тяжело. Я поняла, что он пытается разыскать меня, но ни темница, ни эта комната никогда не отобразятся в зеркале. Для всего мира они не существуют, так же, как не существует и меня. Для всех я стала призраком, растворившимся во времени и пространстве.

Услышав от Мэри про библиотеку, вздохнула, вспомнив последний разговор с Ником. Тяжело было тогда говорить ему всё то, что сказала, а вспоминать и того тяжелее.

— Думаю, Ник больше не увидит в зеркале ту, которую ищет, — сказала я о себе в третьем лице. — Королева не допустит, чтобы подобное случилось. Поэтому я не понимаю, отчего она не убила меня сразу. Ведь будучи живой, я представляю угрозу браку её дочери.

— Я же тебе говорю, что королева очень боится за Катрину и из-за этого не хочет гневить небеса. Если она убьёт тебя, то небеса могут покарать Катрину.

— И что, теперь она всю жизнь будет держать меня в этой комнате? — подобное предположение казалось нелепым.

— Этого я не знаю, — откликнулась Мэри. Видимо, для неё такое заключение не являлось чем-то немыслимым. — Многих запирают в темницах на всю жизнь. Так что же мешает королеве сделать тебя пленницей этой комнаты до конца твоих дней?

Её слова меня шокировали. Всё же я надеялась, что рано или поздно меня выпустят. Неужели я настолько наивна, что верю в подобное! Кажется, Мэри более здравомыслящая, чем я. Или мне просто хочется верить в лучшее?

За разговорами Мэри вымыла меня и помогла выйти из ванны. Горячая вода настолько расслабила меня, что казалось, будто тело налилось свинцом. Добравшись до кровати, я повалилась на неё, укрылась пушистым одеялом и сладко заснула.

<p>Глава 20</p>

Дни текли быстро, как торопливый ручей. Из дней составлялись недели, а моё пребывание во дворце ничем не разнообразилось. Кормили хорошо, я могла мыться в любое время, читать книги, болтать с Мэри. Вот и все развлечения. Хотя, после нахождения в темнице, грех было жаловаться на нынешнюю жизнь.

Единственная радость — сплетни, приносимые Мэри. Королева догадалась наслать на неё заклятье молчаливости, чтобы она не могла рассказать обо меня кому-то, а вот в обратном порядке это заклинание не действовало. То есть Мэри беспрепятственно делилась со мной всеми дворцовыми новостями.

Перейти на страницу:

Похожие книги