Читаем Коварный обольститель полностью

На Литтл-Марли-роу нужно было войти через арку, слишком узкую даже для небольшой двуколки. У Хейдена сжало желудок, когда они с Тримблом вышли из экипажа. В этих грязных перенаселенных домах жили самые бедные обитатели Ист-Энда. Некоторые были настоящими бандитами и могли пойти на все, чтобы раздобыть еды, вплоть до того, что напасть на женщину и ограбить ее. Но этот негодяй увел Софию с собой, и Хейден прекрасно понимал, чего тот хочет. Сердце недобро стукнуло, а в горле почувствовалась горечь желчи. Он поднял фонарь повыше.

– Недалеко отсюда, на Леман-стрит, находится полицейский участок, – сказал Тримбл кучеру. – Приведи констебля.

Они пробежали в арку и начали торопливо высматривать номера. Номер пять представлял собой убогое развалившееся строение, выглядевшее окончательно заброшенным. Почти все фасадные стекла были разбиты. Хейден повернул ручку двери. Незапертая дверь открылась, и на них пахнуло вонью канализации.

– Я проверю нижний этаж, – сказал Тримбл и торопливо пошел по коридору с высоко поднятым фонарем. Хейден кивнул и бросился вверх по ступенькам. Винтовая лестница была такой узкой, что он отирал плечами покрытые сажей стены. Добравшись до первой площадки, он услышал, как наверху вскрикнула женщина, а затем раздался звук хлесткого удара, после чего воцарилась давящая тишина. С сильно бьющимся сердцем он взлетел еще на один пролет, выскочив в коридор второго этажа. И сразу заметил свет, проникавший из-под дощатой двери. В три шага он подскочил к двери и, не останавливаясь, саданул в нее плечом. Старые доски грохнули о стену, открыв отвратительную сцену. Крупный, похожий на бездомного мужчина лежал на неподвижной Софии. Злодей обернулся и с ошарашенным видом посмотрел через плечо. Неожиданно София зашевелилась и сильно ударила мерзавца в пах, тот, взревев от боли, рухнул на грязный пол.

– Сволочь, – прошипел Хейден сквозь стиснутые зубы. Он схватил насильника и, приподняв его, нанес негодяю сокрушительный удар в челюсть. Злодей, лишившись сознания, снова рухнул на полусгнившие доски. Хейден опустился на колени рядом с Софией и приподнял ее за плечи.

– Нет! – вскрикнула София.

Она вскинула руку и впилась ногтями в левую щеку Хейдена. Он быстрым движением остановил ее руку и прижался губами к уху женщины.

– София, это я, Хейден… – Он замолчал, не в силах совладать с обрушившимся на него шквалом эмоций.

Она изумленно распахнула глаза и взглянула на него.

– Хейден, – прошептала она хрипловато и еле слышно.

– Да.

Дрожащей рукой он огладил ее тело в поисках повреждений и в конце концов положил руку на ее живот.

– Он ранил тебя?

Глупый вопрос, поскольку даже в тусклом свете свечи видна была ее распухшая щека и струйка крови, стекавшая из уголка рта. Впрочем, главным было то, что она узнала его.

– Нет. С-со мной все в порядке.

– Он не?.. – Страх буквально скрутил его кишки, не давая произнести страшное слово. – Не надругался над тобой?

– Нет.

Она прикрыла глаза. Трясущимися руками Хейден стянул с себя пальто, укутал в него Софию и поднял ее на руки. В комнату вошел Тримбл. Доктор поднял фонарь, приподнял веки Софии, внимательно изучая ее зрачки.

– Мне нужно осмотреть ее.

– Когда вернемся домой.

Хейден крепче прижал к себе обмякшее тело.

– В твой дом? – переспросил Тримбл, и в его голосе прозвучало недоверие.

– Я сказал то, что сказал, Тримбл. К концу недели, если не завтра, я женюсь на Софии.

Нравится это Софии или нет, но она станет его женой. Возможно, она любит этого святошу, доктора Тримбла, но он не позволит ей выйти за него. Тем более сейчас, когда она носит его ребенка.

На лестнице раздался грохот тяжелых каблуков, и Ангус с двумя полицейскими ворвались в комнату. Хейден кивком головы указал на по-прежнему пребывавшего без сознания мерзавца.

– Арестуйте этого негодяя.

Полисмен вопросительно взглянул на Уэстфилда.

– Минуту, сэр. Для того чтобы арестовать этого человека, мне нужны объяснения того, что здесь произошло.

Ангус наклонился и что-то шепнул полицейскому на ухо. Констебль удивленно вскинул брови.

– Извините, милорд. Конечно, если вы позволите, констебль навестит вас и запишет ваши показания.

Хейден коротко кивнул и, продолжая держать Софию на руках, вышел в коридор. Он мысленно представил то несчастье, которое могло с ней произойти. Слава богу, что все обошлось.

Глава 18

Хейден спускался по лестнице своего особняка, когда внезапно отворилась дверь. Он знал, что записка, которую он отправил Эдит, заставит ее поспешно примчаться к нему домой. Однако он не ожидал столь быстрого ее появления. Его сестра, бывшая воплощением приличия и аккуратности, сейчас выглядела несколько неряшливо. Сегодня она была облачена в настолько простенькое домашнее платье, что больше походила на одну из своих горничных. Помимо этого, ее волосы, правда, скрываемые дорогим капотом, не были убраны в обычно строгую прическу.

– Где граф? – строго глядя на Хоторна, спросила дама. Дворецкий смущенно пожал плечами.

– Наверное, в кабинете, леди Прескотт.

– Здравствуй, Эдит. Как ты быстро, надеюсь, ты позавтракаешь со мной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы