Читаем Ковчег полностью

Звонкий голос Владетельной Дамы разносился по залу так, что стоящий перед ней старик вздрагивал от каждого слова. Он всей кожей чувствовал, что их могут подслушать. Любопытные слуги, придворные, шпионы короля – кто угодно мог притаиться за многочисленными дверьми старого дворца.

Резиденция Дамы была построена в давние времена ее славным предком, Фанаргусом Великим, со всей доступной в те времена роскошью. За прошедшие века мода изменилась, а неудобства остались. Обширные парадные залы с множеством окон и дверей решительно не подходили для политических интриг, тайных совещаний и заговоров. Фанаргус Великий никого не боялся, что и помешало ему умереть в собственной постели.

– Этого требуют интересы государства, Ваше Могущество. – Тэр Наренус начинал терять терпение. Старик служил еще отцу Владетельной Дамы, когда они оба были юношами. Даму Данари он знал с пеленок, знал ее вспыльчивый, строптивый характер, но до сих пор всегда успешно вел дела, твердой рукой направляя государственный корабль в безопасные воды.

Легко коснувшись пальцами шеи животного, дама сняла цветок и спрятала в складках одежды. Наренус, увлеченный разговором, пропустил этот момент.

– Ерунда! Вы говорите ерунду! Зачем это нужно государству? Наследника престола он вам не сделает. К тому же, его отец постоянно воюет, а наша казна недостаточно велика, чтобы кормить еще и чужую армию.

Тэр Наренус был стар, так стар, что его собственные потребности ограничивались горсткой еды и удобной постелью. Ему не нужны были ни драгоценности, ни быстроногие скаковые двуроги, ни дворцы. Он был богат, но богатство уже не приносило ему радости. Его не влекли пышногрудые красотки, слава и пиры. Но Наренус любил власть. Это единственное чувство он пронес сквозь годы и не утратил и в старости. Еще одно королевство – в два раза больше подданных. Право распоряжаться их жизнью и смертью. Преклонение толпы, жадно ловящей каждое его слово… Вот ради чего он жил!

Впрочем, он почти не кривил душой. Земли Владетельной Дамы многие десятилетия не подвергались попыткам завоевания. Отчасти этому способствовало географическое положение: с севера и запада страну окружали суровые незаселенные земли, они омывались Круговым океаном, защищавшим ее владения и на востоке, что само по себе служило гарантией мира и спокойствия. Только южный сосед, Унилон, мог напасть на страну, но бесконечная война, которую он вел с Республикой Шестипалых, пока обеспечивала мир стране Владетельной Дамы.

– Ваше Могущество, выйдя замуж за принца, Вы получите возможность стать королевой. Со временем, конечно. Король еще довольно молод, но он не вечен. А молодой принц будет послушен Вашей воле, если только Вам будет это угодно.

– Но я вовсе не хочу замуж за мальчишку. Если на то пошло, я вообще не хочу замуж! Я молода и могу себе позволить наслаждаться жизнью. Зачем брать на себя обременительные обязанности?

Стараясь не привлекать внимания старика, Данари извлекла вдетый в цветок перстень с огромным алмазом. Это был алмаз Ланы, покровительницы влюбленных. Своим великолепием он превосходил все предыдущие подарки. Кто же тот таинственный воздыхатель, что осмеливается говорить ей о своей любви на языке камней?

– Прошу Вас, дорогая моя повелительница, не отказывайте своему смиренному слуге! Подумайте еще раз. Ваш брак на долгие годы избавил бы Ваше государство от опасности с юга. К тому же, брак с принцем не помешает Вам распоряжаться своим временем. Все радости, которые Вы так цените, будут Вам доступны по-прежнему.

– Как бы не так! А король? А его верный пес, тэр Джул Кэртоус? Вот уж не думаю, что они позволят мне проводить время так, как я хочу.

– Ваше Могущество! Король и его министр не смогут Вам помешать!

– Нет, нет и нет! Не хочу!

Тэр Наренус почел за благо временно отступить. Момент был выбран удачно. В залу вошел старший церемониймейстер.

Наренус, устало передвигая ноги, вышел из залы и направился в свои покои. Верный слуга, Зипант, подхватил его и почти внес в пропахшую стариковскими лекарствами спальню. Но физическая немощь компенсировалась железной волей, опытом и хитростью. Первый министр не мог себе позволить расслабиться, от его бодрости зависели государственные дела.

***

– Ваше Могущество! К Вам тэр Джул Кэртоус, министр Короны Унилона, – могучий бас церемониймейстера заставил Даму Данари вздрогнуть.

Тэр Джул вошел, ослепив Владетельную Даму великолепием своего наряда. Розовый с серым шелковый плащ, бархатный серый камзол, украшенный орденом Королевской звезды, длинная шпага с золотой рукоятью, черные замшевые сапоги, кожаные панталоны – все говорило о богатстве и высоком положении. Все было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление даже на столь высокородную и влиятельную даму.

Серую шляпу с пером щеголехвостки министр Короны почтительно держал в руке.

– Вы, как всегда, затмеваете всех своей красотой, пленительная Данари, – восхищенно произнес он, нагнувшись и прикоснувшись губами к кружевному шлейфу хозяйки замка.

Перейти на страницу:

Похожие книги