– А вот Джудит никогда не была выдающейся стряпухой, – рассмеялся Хью и дернулся: Маргарет ударила его ногой под столом.
Ник улыбнулся невозмутимой улыбкой.
– Верно, – легко согласился он, как будто все время терпел от бездарной кулинарии Джудит. Потом Ник обратился к близнецам: – Ну, ребята, как вы думаете, что завтра найдете под елкой?
Мальчики подняли гам, а Маргарет и Нэнси между тем уже раздавали большие куски пирога с начинкой из размороженной малины. Джудит вместо пирога предпочла взять Таб с высокого стульчика и, с ней на коленях, посидеть у камина в старом кресле-качалке. Девочку вскоре сморил сон, и она, держась пухлой ручонкой за тяжелую золотую цепочку, которую Джудит носила на шее, заснула. Какое-то время спустя Джудит подняла взгляд и заметила, что из другого конца комнаты за ней пристально следит Ник. Их глаза встретились, и Джудит первая опустила свои. В замешательстве она провела пальцами по мягким завиткам на головке Таб.
– Если твой друг, Ник, вернется за тобой на вертолете после обеда, – спросила Маргарет, перебивая рассказ Хью о высоком урожае клубники прошлым летом, – куда он тебя доставит?
– Обратно в Фрайерс-Хейвен.
Хью нахмурился.
– Но Джудит говорила, что твои родители на Карибском море.
Ник непринужденно кивнул головой:
– Верно.
– Не собираешься же ты провести Рождество в одиночестве? – с ужасом спросила Маргарет и осуждающе посмотрела в сторону Джудит, наверное виноватой в таком его решении.
– Не пропаду, – с усмешкой ответил Ник.
– Но так нельзя! – вставил, ужаснувшись, Чарли, а брат с жаром поддержал его.
– Ты можешь связаться с мистером Эбботом, Ник? – спросила Маргарет.
Джудит смирилась, угадав мысль невестки.
– Да, я мог бы, – ответил Ник, пряча глаза. – А что?
– Ясно – что, – решительным голосом заговорил Хью. – Позвони этому парню и скажи, что обратно не летишь. Мы настаиваем на том, чтобы ты провел Рождество с нами. Потом откроются дороги, и я отвезу тебя, куда захочешь.
На этот раз Ник, казалось, растерялся и не знал, что сказать в ответ. Он прочистил горло.
– Это очень любезно с твоей стороны, но…
– Никаких «но», – твердо проговорила Маргарет. – И если у тебя в голове какая-нибудь чепуха, вроде того, что ты – лишний рот, брось это. Завтра и без тебя за столом будет двадцать один человек. Двадцать один или двадцать два – для нас никакой разницы, уж поверь.
– Не от меня это зависит, – заметил Ник. Все, кто был за столом, посмотрели на Джудит. Она почувствовала, что краснеет, и небрежно повела плечами.
– Конечно, тебе надо остаться, Ник. Если тебе хочется…
– Хочется, – быстро ответил Ник. – Очень хочется.
Наступило недолгое молчание. Потом Маргарет вскочила на ноги.
– Вот и славно. Все – за дело! Джудит занимается Таб, так что остальные помогают Нэнси мыть посуду, а я засучу рукава и буду печь.
Джудит, прикованная к креслу из-за спящего ребенка, была вынуждена оставаться на месте. Хью договорился с Нэнси, что доставит ее в Чепстоу – она ехала за последними рождественскими покупками – после того, как завезет близнецов в общественный центр при церкви праздновать день рождения их друга. Джудит несколько удивилась, когда Ник попросил Хью прихватить и его. А через полчаса Маргарет и Джудит остались на кухне одни с Таб, которая успела проснуться и сидела в манеже со своими игрушками.
– Ты не против того, чтобы Ник остался? Только честно? – спросила Маргарет, вырезая кружки теста для пирожков.
– Нет, – ответила Джудит. Она была занята приготовлением пряной начинки для двух гигантских индеек, которым предстояло жариться до утра в печах в сарае.
– Нет – и все?
– Кто я тут, чтобы составлять тебе список гостей? Как по-твоему, – спросила Джудит, – достаточно петрушки?
– Брось ты эту петрушку! Я надеюсь, что не испортила тебе Рождество.
– Если учесть, что вначале я думала провести день одна у себя в квартире, то Рождество в Лонгхоуп – это чудесно, – жизнерадостно заверила ее Джудит. – Но есть одно «но»: кроме кое-какого бельишка, которое я держу здесь на всякий случай, мне буквально не во что одеться, пока мои промокшие вещи не высохнут. Да и они совсем не праздничные.
– К вечеру все высохнет. А если нет, наденешь что-нибудь из моего. И можешь взять ремень у Хью – подпоясаться, убрать лишнее… – Маргарет посмеивалась. – А если ты гадаешь, кто где будет спать, – я устрою Ника в комнате Таб, а ее кроватку затащу к нам.
Джудит не отрывала глаз от индейки, в которую набивала начинку.
– Ничего я не гадала… Твои родители, конечно, будут в одной из запасных комнат. А во второй кто?
Маргарет пустилась в подробности размещения гостей: ее брат с женой будут спать наверху; их двое сыновей – с Джеком и Чарли.
– Разместимся, – добавила она с широкой улыбкой. – Что касается обеда, будет Нэнси с мамой и папой, будут с детьми Питерсоны – они живут дальше по нашей дороге, – ах, еще будет моя сестра Шарлотт с недавно обретенным мужем, Томом, – в этом году они приедут из Бристоля.