— Видеть своими глазами, как угасает жизнь, всегда непросто, — произнес Кэдмон, также угнетенный смертью Харлисса и Санчеса. — Как ни старайся стереть это воспоминание, оно накладывает отпечаток на душу.
— Это никак не относится к Макфарлейну и его людям. — Сняв пластмассовую крышку, Эди жадно отпила несколько глотков и тотчас же поморщилась, ощутив мерзкое послевкусие. — Они искренне верят, что, нажимая на спусковой крючок, служат Господу.
— Почему-то я сомневаюсь в том, что богу Макфарлейна есть какое-то дело до тех из нас, кто стремится не к войне, а к миру.
Вздохнув, Эди обняла свободной рукой Кэдмона за талию и положила голову ему на плечо.
— Не знаю, как ты, но я отчаянно нуждаюсь в групповом сексе.
Паутина жизни действительно очень тонкая, и Кэдмон надеялся, что кровавые события сегодняшнего дня быстро сотрутся из памяти Эди. Надеялся, что она сможет забыть увиденное и простить его за то, что он совершил у нее на глазах. Он намеревался, добравшись до Лондона, сразу же связаться со своим старым приятелем из МИ-5 и попросить его об одном одолжении: поместить Эди в какой-нибудь укромный охраняемый дом. Туда, где Стэнфорд Макфарлейн со своими убийцами ее никогда не найдет.
— Как ты думаешь, что собирается сделать Макфарлейн теперь, когда Ковчег Завета у него в руках? — оторвала голову от его плеча Эди.
— Первый вопрос в повестке дня для него — как вывезти реликвию из Англии. Поскольку он обнаружил Ковчег на английской земле, эта чертова штуковина будет немедленно конфискована и отправится прямиком в Британский музей, где будет собирать более многолюдную толпу, чем Розеттский камень, мраморы Элгина и сокровища Саттон-Ху,
[57]вместе взятые. — Кэдмон достал из кармана навигатор джи-пи-эс. — Потребуется какое-то время на инициализацию, — сказал он, включая питание и поднимая навигатор вверх, чтобы дать возможность спутникам определить его координаты. Через несколько мгновений, взглянув на маленький экран, широко улыбнулся: — Мы находимся именно там, где и должны были быть.— Поскольку мне до сих пор не удается правильно настроить пульт дистанционного управления телевизора, здесь я вынуждена полностью полагаться на тебя, — усмехнулась Эди. — Но тебе не кажется, что навигатор — это уже лишнее? Я хочу сказать, мы уже здесь и знаем, где находится это «здесь».
— Напротив. Если учесть, что это действительно портативный компьютер, имеющий связь со спутником, в нем может храниться самая разная информация. — Используя клавишу прокрутки, Кэдмон открыл базу данных сохраненных карт. — Так, а вот это очень любопытно. Недавно в навигатор были загружены несколько карт. Если верить списку, это карты Оксфорда, Оксфордшира, Годмерсхэма, Суонли и… — Он замолчал, пораженно уставившись на экран.
— Ну же, Кэдмон! Я уже затаила дыхание.
— И Мальты, — ответил Кэдмон, разворачивая навигатор экраном к Эди.
— Мальты? — Постучав пальцем по сжатым губам, Эди тоже посмотрела на маленький экран. — Хотя в географии я не слишком сильна, если не ошибаюсь, Мальта — это клочок суши где-то в Средиземном море. Ты думаешь, именно туда направляется Макфарлейн?
— Имея в виду, что список карт в точности соответствует перемещениям Макфарлейна на протяжении последних семидесяти двух часов, мы должны предположить, что Мальта действительно является его следующей целью.
Очень странно, если вспомнить, что крохотный островок когда-то был пристанищем рыцарей-иоаннитов, того самого ордена воинствующих монахов, к которому принадлежал Гален Годмерсхэмский.
— Мальта — это не тот остров, у которого потерпел кораблекрушение Святой Павел, направляясь в Рим?
— Гм? Э… он самый, — ответил Кэдмон, отрываясь от воспоминаний. — Расположенный на перекрестке путей из Африки в Европу, остров за свою долгую бурную историю принимал самых разных знаменитых и не очень знаменитых людей.
— Но зачем Макфарлейну везти Ковчег на Мальту?
— Разобраться в мечтах сумасшедшего очень непросто, — пожал плечами Кэдмон, показывая, что теряется в догадках.
— Полагаю, вывезти Ковчег из Англии — это задача еще более трудная, учитывая, насколько строже стали за последние несколько лет меры безопасности в аэропортах.
— Вот почему Стэнфорд Макфарлейн, вне всякого сомнения, попытается вывезти Ковчег морем. Самый подходящий вариант — какая-нибудь безобидная рыбацкая шхуна, покидающая порт в самый разгар ночи.
В этот момент у него в кармане пронзительно заверещал сотовый телефон.
— Это еще что такое?
Сунув руку в карман куртки, Кэдмон достал телефон, который забрал у покойного Санчеса, и посмотрел на экран.
— Если не ошибаюсь, Стэнфорд Макфарлейн только что сообщил нам свой следующий ход, — сказал он, показывая на текст.
104-13-94-38-35-17-89-62-122-57-19-97-33-26-42-109-86-70-40-9-53-2-119
— Вот, ты только посмотри, хорошо? Это текстовое сообщение было отправлено каким-то безымянным сотрудником Службы безопасности «Розмонт». Хотя полной уверенности нет, но я называю это текстовым сообщением, поскольку тут нет ничего, кроме последовательности цифр.