Читаем Ковен Полуночи (ЛП) полностью

Ник кивнул, не отвечая.

Они с Морли всё ещё стояли перед безликим домом.

Морли разговаривал по гарнитуре, пытаясь связаться с кем-нибудь из лабораторных техников, чтобы те дали ему код для входа в гараж.

Ник гадал, не стоит ли просто взломать замок.

Он определённо не сделал бы это без ордера, особенно сегодня. Совершать такое без разрешения было чертовски опасно даже тогда, когда Ник не являлся потенциальным подозреваемым, имеющим связь с жертвами. А сделать это теперь будет откровенным безумием.

Особенно если окажется, что вампир проник в дом таким путём.

Что-то в этой мысли напомнило Нику другую деталь.

Перед его глазами встал образ. Изображения сада в японском стиле снаружи огромного японско-готического дома посреди густого леса.

Ник подавил волну тошноты.

Ребёнок.

Господи Иисусе… ребёнок и его мать.

Внезапно всё накатило снова.

Всё, что он видел под наркотиками в том медицинском учреждении М.Р.Д., замелькало и замерцало в его голове. Ник вспомнил красную дверь. Он вспомнил садовников, стену с мечами, женщину на полу в чёрном шёлковом халате с синими, зелёными и красными бабочками. Он вспомнил искажённую улыбку парня в чёрной шляпе.

Он вспомнил ребёнка.

Ник нахмурился, невидящим взглядом смотря на металлическое здание.

На сей раз он заговорил, совершенно не подумав.

— Они приставили кого-то к другому дому? — спросил Ник. — Наблюдение, имею в виду?

Морли перевёл на него взгляд.

— Что? К какому дому?

— К тому, что на Лонг-Айленде. Откуда приехали та пара и их дети. Ты же сказал, что они жили в большом доме с другими детьми, верно?

Морли, который всё ещё общался с кем-то по гарнитуре, удивлённо посмотрел на него. Он закончил то, что делал, и подошёл к Нику.

— Они сказали, что могут отпереть дом со своей стороны, — сказал он.

— Кто?

— Криминалисты. И нет. Я не говорил этого. Про тот дом. Я не мог такого сказать. Я впервые слышу, что там живёт ещё куча других Танака.

— Ну, кто-то это сказал.

Карие глаза Морли ожесточились.

— Нет. Не говорил. Если только тебе не сообщили медики М.Р.Д., пока ты был с ними. Или те придурки с Лонг-Айленда рассказали тебе по дороге на Манхэттен.

— Они мне ничего не говорили.

Морли нахмурился.

— Какой у тебя интерес к тому другому дому?

— Я хочу знать, направили туда машину или нет, — раздражённо ответил Ник. — Бл*дь, это не вопрос с подвохом, Джеймс. Я хочу знать, присматривает ли кто-то за тем домом на случай, если этот больной мудак решит закончить работу.

— Закончить работу?

Предостерегающий взгляд Ника переполнился неверием.

— Ты понимаешь, что я имею в виду. Господи Иисусе, бл*дь. Они направили туда машину или нет?

Последовала краткая пауза.

Затем детектив с седеющими волосами выдохнул.

— Не знаю, — признался он. — Предположительно да. С чего бы им этого не делать? Ты же имеешь в виду дом, откуда приехали сестра и её муж? Тот, что в Амитивилле?

— Да. Кажется, да. Я не знаю название города, — Ник нахмурился ещё сильнее, вспоминая то, что видел в своём сознании. — Им точно стоит послать туда кого-нибудь. Им надо реально зайти в дом… убедиться, что все люди в порядке. С кем нам поговорить, чтобы узнать об этом? С теми засранцами, которые меня арестовали? Они же из полиции Лонг-Айленда, верно? Или нам звонить их начальству?

Морли раздражённо выдохнул.

Его голос помрачнел на несколько тонов.

— Я бы сказал, надо позвонить сначала им. Позвони Чарли. Она с ними знакома, хотя они ей не особо нравятся. Она хотя бы может назвать тебе их настоящие имена. Сама Чарли называла их «Рик и Роб», но я не знаю, сокращение это или нет. Она говорила нам, что раньше сталкивалась с ними в рамках каких-то расследований.

— Она дружит с этими типами? — Ник был искренне поражён.

Морли фыркнул.

— Я этого не говорил. Её тон не показался мне явно поддерживающим и одобряющим. Скорее уж предупреждающим. Но она их знает.

Вспомнив, каким сальным взглядом усач смотрел на фото Уинтер, Ник помрачнел.

— Да уж, это вероятнее, — подумав, он нахмурился. — Может, стоит позвонить ей. Чарли. Вероятно, она сумеет убедить их послать туда машину. Они те ещё свиньи, но я думаю, что они с большей вероятностью прислушаются к ней. Вероятнее, чем к тебе. И уж тем более чем ко мне.

— В чём дело? У тебя есть основания полагать…

— Хороших оснований нет, — признался Ник.

В воцарившемся молчании Ник наградил Морли предостерегающим взглядом.

— Я просто невольно думаю, что это ещё не закончилось. Это не кажется мне завершённым. И если этот парень нацелился на всех, кто носит фамилию Танака, то логично, что он остановится только после того, как зачистит их всех.

Морли поморщился от слов, выбранных Ником.

Затем он медленно кивнул с задумчивым выражением на лице.

Через несколько секунд он снова кивнул.

— Ладно, — сказал он. — Ладно. Думаю, ты прав. Лучше позвонить ей. Чарли.

Ник поколебался лишь долю секунды.

Затем послал импульс в свою гарнитуру.

Женщина-детектив ответила мгновенно. Достаточно быстро, чтобы он дёрнулся от неожиданности.

— Никки! — в её голосе звучала искренняя радость. — Ты на свободе?

Он ощутил, как его плечи относительно расслабились.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже