Читаем Ковентри полностью

— А если они нашли какой-то способ оградиться от воздействия поля Барьера? — предположил Мэги. — Но, как бы там ни было, нас это не касается. Суть дела в заключенном ими соглашении: Свободное Государство предоставляет технические средства и офицеров, а Новая Америка, население которой больше, дает солдат. А для нас это означает, что мы не сможем нигде показаться, иначе не успеем и глазом моргнуть, как окажемся в армии. Поэтому у меня возникло одно предложение. Я собираюсь смыться отсюда, сразу же как стемнеет, и отправиться к Воротам. Боюсь, что даже под столом меня рано или поздно найдут. Может быть, и ты пойдешь со мной?

— Вернуться обратно и попасть в лапы психиатров? — На лице Мак-Киннона был написан неподдельный ужас.

— Конечно… а почему бы и нет? Что ты здесь теряешь? Через пару дней вся эта проклятая страна превратится в Свободное Государство… и человек с твоим темпераментом по уши увязнет в неприятностях. Что плохого в том, чтобы спрятаться в уютной больничной палате до тех пор, пока все не уляжется? И не нужно обращать внимания на психиатров… просто рычи по-звериному каждый раз, как они сунут нос в твою комнату, пока они наконец не махнут на тебя рукой.

Дэйв отрицательно покачал головой.

— Нет, — медленно произнес он, — я не могу этого сделать.

— Что же ты собираешься предпринять?

— Пока еще не знаю. Наверно, подамся в горы. Буду жить с Ангелами, если придется. Я не против того, чтобы они молились за мою душу, если только они в нее не полезут.

Некоторое время оба молчали. Мэги обиделся на Мак-Киннона за неразумное, на его взгляд, упрямство. Дэйв продолжал энергично жевать поджаренную ветчину.

— Боже, да ведь это очень вкусно, — заметил он, чтобы нарушить неловкое молчание. — Я уж и не помню, когда ел такую вкусную пищу… Послушай!

— Что? — Подняв глаза, Мэги увидел, что Мак-Киннон испуганно смотрит в тарелку.

— Эта ветчина… она синтетическая или это настоящее мясо?

— Ну конечно, настоящее. В чем дело?

Дэйв не ответил. Ему удалось добежать до умывальника до того, как все съеденное покинуло его желудок. Перед тем как уйти, Мэги дал Дэйву немного денег, чтобы тот смог купить вещи необходимые в горах. Мак-Киннон пытался отказаться, но Сгиня не стал его слушать.

— Не будь идиотом, Дэйв. Я все равно не смогу воспользоваться новоамериканской валютой за пределами Барьера, а ты не сможешь выжить в горах без соответствующего снаряжения. Отсидись здесь несколько дней, пока Эд или Молли не достанут всего, что тебе необходимо, и тогда отправляйся… если не изменишь решения и не пойдешь со мной.

Дэйв отрицательно покачал головой и взял деньги. После ухода Мэги стало одиноко. Мама Джонстон и Дэйв остались в клубе, и пустые стулья тягостно напоминали ему о людях, насильно призванных в армию. Ах, если бы появился Грэмпс или однорукий… Даже Алек, с его отвратительным характером, составил бы ему компанию — интересно, наказали Алека за то, что он сопротивлялся при вербовке?..

Мама Джонстон стала развлекать его игрой в шашки, пытаясь поднять его явно плохое настроение. Он принял неохотное участие в игре, но мысли его блуждали. Он вспомнил слова судьи о том, что в космосе можно найти немало приключений. Но ведь это доступно только инженерам и техникам… Возможно, ему следовало заняться наукой или техникой, а не литературой — тогда сейчас он мог бы оказаться на Венере, посвятить себя тяжелому, опасному и благородному труду, а не прятаться от пугал в мундирах. Какая несправедливость… Нет, он не должен обманывать себя: эксперту по истории литературы не место на малоисследованной планете. Произошедшее с ним не было человеческой несправедливостью, а закономерностью, обусловленной его же собственным характером… Пора уж это признать…

Мак-Киннон с горечью думал о человеке, разбив нос которому он очутился в Ковентри. Возможно, он был «скрытым паразитом», как его назвал этот нахал, — но, вспомнив эту фразу, он опять почувствовал тот безудержный гнев, который навлек на него беду. Он был рад тому, что отделал того негодяя. Какое право он имел оскорблять людей подобными словами?

Он поймал себя на том, что думает с такой же злобой и о своем отце, хотя вряд ли смог объяснить какая тут связь. Эта связь не была очевидной, ибо его отец никогда бы не опустился до ругани. Вместо этого он улыбнулся бы самой нежной улыбкой и процитировал что-нибудь тошнотворное вроде того, что, мол, Бог терпел и нам велел. Отец Дэйва был одним из самых отвратительных тиранчиков, которые правили своими дамами под маской любви и добродетели. Он был из тех, кто поучает скорбно, а не гневно, подразумевая, что ему-то самому якобы еще больнее, — а потому умел найти альтруистическое объяснение любому из своих поступков. Убежденный в собственной безупречной праведности, он ни во что не ставил точку зрения своего сына и главенствовал над ним во всем — всегда в силу самых высоких моральных мотивов.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги