— Купил.
— Когда?
Он отвечает спустя несколько секунд:
— Вчера.
— Мы вроде как соответствуем друг другу. — Указываю я, тыча в воздух варежкой и наклоняя голову, чтобы рассмотреть его.
Он переминается с ноги на ногу.
— Я удивлен, что ты снова появилась. Ты как щенок, которого постоянно пинают, но он возвращается за добавкой.
— Это ужасная аналогия.
— Но точная, — возражает он.
— Честно говоря, ты ничуть не удивился, увидев меня здесь.
«Ты купил шапку, чтобы тебе тоже было тепло».
Мое сердце пропускает несколько ритмов, руки тянутся к бедрам, погружаясь в мое пухлое пальто. Я размахиваю варежкой.
— Тебе следовало бы знать, что я не могу устоять перед вызовом.
Он прислоняется к стене дома, дерзко приподнимая голову.
— Ты считаешь меня вызовом?
— Нет, я считаю, что попасть в дом — это вызов.
— Это единственная причина, по которой ты продолжаешь возвращаться?
Холодно, и мы оба тяжело дышим, наше дыхание смешивается в серых вихрях, плечи поднимаются при каждом вдохе.
— А какая еще у меня может быть причина?
Я задерживаю дыхание, ожидая его ответа.
Когда он этого не делает, я издаю тихий жужжащий звук, осознавая, что каждый удар моего предательского сердца колотится в груди, в горле.
— Я не умею читать мысли, Скарлетт. Если есть еще одна причина, по которой ты приходишь сюда каждую пятницу вечером, тебе придется объяснить ее мне.
Мы оцениваем друг друга, как два стрелка, тянущиеся к своим шестизарядным ружьям, не желая сгибаться. Я не знаю, что он хочет от меня услышать, и я отказываюсь быть первой, кто признается в том, что я чувствую.
Ещё слишком рано.
Затем наступает странная тишина, стерео на мгновение отключается внутри дома. Голоса затихают. Нескромный звук рычащего желудка Роуди разрушает чары нашего пристального взгляда.
Серьезно, этот парень не ест достаточно во время ужина?
— Знаешь, что у меня есть для тебя?
— У меня есть около пяти вариантов ответов на этот вопрос. — Он смотрит на мою сумку. — Но, пожалуйста, скажи мне, что ты принесла еду.
Будь я павлином, я бы сейчас распушила свои блестящие перья из-за того, что собираюсь ему презентовать.
— Я принесла не только еду, но и хорошие вещи. — Расстегиваю молнию на сумке, застенчиво глядя на него. — Есть какие-нибудь догадки?
— Спагетти с фрикадельками?
Я свирепо смотрю на него.
— Ты пытаешься пошутить?
— Я брежу, когда голоден — ты уже знаешь это.
— Когда ты не голоден?
— Всегда голоден, но я не всегда жажду еды.
Пораженная, я открываю рот и смотрю на него, как дура; это его первый намек по отношению ко мне, и я не знаю, что с ним делать.
— И-из любопытства, — заикаюсь я, — ты собираешься ждать меня на улице каждую пятницу?
— Только до тех пор, пока ты не сможешь войти в этот дом.
— И когда же это произойдет?
Он пожимает плечами.
— Даже не знаю.
— Хм. — Я перебираю пластиковую посуду в своей сумке. — А что, если я решу не приходить? Как долго ты готов ждать моего появления?
— Пять минут.
— Лжец. Попробуй еще раз, или я не покажу тебе, что здесь.
— Не знаю, Скарлетт, восемь минут.
Мои брови неуверенно поднимаются от того, насколько точно время, и он закатывает свои большие, красивые зеленые глаза на меня.
— Ладно. Я бы подождал час. — Пауза. — Может быть, чуть дольше, если бы точно знал, что ты появишься.
Он бы ждал меня целый час? Это целая вечность в студенческие годы.
Удовлетворенная, я достаю два белых картонных контейнера с китайской едой, все еще обжигающе горячей, только что из забегаловки по дороге. Я взяла их прямо перед выходом из дома, рис, курица и лапша нагревали мое бедро по дороге сюда.
Если Тесса или Кэмерон и заметили этот запах, то ни одна из них не упомянула о нем.
Глаза Роуди чуть не вылезают из орбит, он так взволнован.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Ты серьезно? Скарлетт, ты просто офигенная.
Я краснею под своей зимней курткой, улыбаясь под воротником, но все же держу коробку азиатской лапши вне его досягаемости.
— Ты получишь это, когда расскажешь мне, как ты узнал, что я буду здесь сегодня вечером.
Он в отчаянии, поэтому складывается, как карточный домик на легком ветерке.
— Я сидел у окна, как проклятый пес, и ждал, когда хозяин вернется домой. А теперь дай мне.
Я сняла рукавицы, прежде чем покопаться в сумке, так что наши пальцы соприкасаются, когда протягиваю ему еду, глаза встречаются, прежде чем я отстраняюсь, смахивая невидимую прядь волос со своей щеки.
— Уставился в окно, как чертов щенок, — ворчит он, засовывая вилку в рот.
— Хороший мальчик. — Я протягиваю руку и похлопываю его по плечу. — Надеюсь, тебе понравится курица генерала Цо. Я не была уверена, так что просто взяла два из моих любимых.
— Я бы съел все, что угодно, включая задницу мертвого скунса — это совершенство.
Вся эта ночь — совершенство, и если бы это было нечто иное, чем то, что есть, сегодняшний вечер был бы идеальным свиданием.
Мы едим в тишине, пока я размышляю о том, какой может быть вкус у задницы мертвого скунса, и где, черт возьми, он придумывает свои аналогии, и как у него хватило смелости съесть фрикадельки из мусорного контейнера.
— Вот дерьмо! — сокрушается он. — Я самый ужасный хозяин.