Читаем Край земли. Прогулка по Провинстауну полностью

Сейчас в туманеу кораблей какие-то особенно страшныеголоса, настоящая жуть.Мое окно глазом слепогосмотрит на океан.Я спал и вдруг проснулся.Ночь, корабельные огнипоявляются и снова пропадаютв тумане; из отдельных мигающих точекони превратились в одногигантское световое пятно,как будто передающее мненекое сообщение,расплывающееся, как смысл речи,пустившейся в пляспод музыку судовых сирен,вытянувшуюсяв одну-единственную ноту.Это похоже на мою жизнь,тоже пульсирующую вот так;я отворачиваюсь от окнас видом на горе; комнатадо краев наполнена темнотойи тенью листвы, и я понимаю,что тому, что я чувствую,не должна быть подарена речь.Темнота, я — Денис Джонсони, да, я почти согласен признать,что очутился здесь не по какой-точудовищной случайности.У меня в руках отражения цветов,и вот я кладу их к твоим ногам.Я почти понял, как и почемуоказался сегодня именно здесь,на этой границе земли и воды,где туманные гонги настаивают,что я смогу спастисьтолько шагнув туда,где нельзя дышать.Мой плащ — лепра, а мой кинжал —ложь; нужно ли мнеизбавиться от них? Должен ли яоборвать свою жизнь,чтобы она началась?Музыка, ты — свет;боль, ты и только тыдаришь мне что-то вроде подсказки,как минута минуте, вспышкавспышке и голос голосу.Я сегодня на краю океана,в зазоре и промежутке,потому что здесь,в этом немом пустотелом пространствея — его слово.Денис Джонсон

Воды

Если вы приедете в Провинстаун и все время проведете на суше, то не сможете всерьез утверждать, будто видели его, — как не могли бы сказать, что видели Нью-Мексико, если бы отправились в Санта-Фе и не покидали пределов города. Находясь в Провинстауне, недолго предположить, что океан — своего рода задник: мерцает там что-то, колышется, создает фон для местной торговли. Однако стоит оказаться меньше чем в полумиле от берега, как приходит осознание, что Провинстаун, хотя он шумен и ярко освещен, на самом деле не более чем помеха в безграничной, непостижимой жизни океана.

Пирс Макмиллана

Непосредственно в центре города находится выход на пирс Макмиллана. Железнодорожные пути в свое время заканчивались у самого его края — туда прибывали пустые поезда, а уходили нагруженные китовым жиром, усом и костями. Это один из полдюжины уцелевших причалов — когда-то их было около шестидесяти — и до сих пор он используется в соответствии со своим предназначением, хотя это уже совсем не то, что было в самом начале. Здесь по-прежнему швартуются рыбацкие лодки, и часть того, что рыбаки способны добыть из истощенных вод, перерабатывается прямо на пристани.

По здешним меркам пирс огромен. Под настилом, среди коричневых стволов свай, облепленных мидиями и обрывками водорослей, царит вечная тень. Сверху это, по сути, широкая асфальтированная дорога, уходящая далеко от берега. С утра до ночи здесь снуют легковые и грузовые автомобили. Как и следует ожидать, на пирсе пахнет рыбой, но этот запах многослоен. Свежее и солоноватое прикрывает нечто смрадное — не только тухлятину, но и старое масло, но и снова и снова перегреваемые двигатели. Стоя на пирсе, можно увидеть рыб, плавающих в воде глубокого зеленовато-яшмового оттенка, — обычно лишь пескарей, но может и окунь промелькнуть, и луфарь. Здесь швартуется «Хинду» — восьмидесятилетняя шхуна, на которой туристы отправляются в двухчасовое плавание. Здесь же причаливают лодки для наблюдения за китами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Майкл Каннингем

Похожие книги