Бумага бесилась все сильнее. Автомобили подъехали ближе и остановились. Листки с яростью атаковали их, точно маленькие ракеты. Пол выпятил грудь, как будто именно он, а не рисунок на его спине был врагом чернил. Билли услышал голос и узнал его, это Бёрн кричала откуда-то «Черт побери!», видя пустой грузовик.
— Пора, — сказал Билли.
Коллингсвуд увидела, как подъезжают последние войска Гризамента, и вышла, чтобы не пропустить зрелище. Второй офицер пустился наутек.
— Эй ты, ублюдок! — крикнула она ему в спину и ткнула рукой в его сторону.
Тот споткнулся и упал, чуть не расшибив себе нос, но как только начальница отвернулась, вскочил на ноги и бросился наутек. На этот раз Коллингсвуд не мешала ему.
— Можете попробовать арестовать Гриза, Коллингсвуд, если хотите, — предложил Билли. — Хорошая мысль, правда?
— Да просто офигенная.
Но Коллингсвуд не сдвинулась с места. Саира стояла с растерянным видом. Саймон помог Фитчу влезть в грузовик.
— Уходим, — сказал Билли.
Мардж и Пол тоже забрались внутрь. Бумажный авангард преследовал Пола, по привычке считая его главным неприятелем. Билли, Саира и даже Коллингсвуд молча направились к грузовику. Поздно: Бёрн была близко и направила к грузовику две машины с оружейниками.
— Вот дерьмо, — бросила Саира, оценив расстояние, и поймала взгляд Билли, который согласно кивнул; она велела грузовику трогаться.
Тот рванулся прочь от тротуара, хлопая задней дверью. Один ошарашенный лондонмант и Мардж еще высовывались из него; Мардж протестующе кричала, не желая оставлять остальных. Но машина уже заворачивала за угол. Саймон вопил, простирая руки, как ребенок. Билли схватил его и оттащил в сторону.
Саира размягчила стену рядом с ними и проделала в ней проход в виде замшелой, обшарпанной калитки. Грузовик тем временем завернул за угол и пропал из вида. Они присели у здания посольства и — когда подкатили Бёрн с Гризаментом — поползли, готовые выскочить на улицу и броситься наутек, как только их окружит вихрение разъяренных бумаг.
— Такими темпами их надолго не хватит, — заметил Билли.
— Хорошие у вас приятели, — сказала Коллингсвуд.
— Они уехали без нас, — пожаловался Саймон так громко, что Билли зажал ему рот.
— У них не было выбора, — объяснила Саира. — Я приказала им. Я найду их…
Послышался громкий удар. Стена слегка дрогнула.
— Что это, черт возьми? — спросила Саира. Они с Билли переглянулись. Снова удары. — Боже мой. Он же не настолько глуп… Океан?
Неужели? Они подкрались к углу и выглянули из-за него.
Земля никогда не могла победить море. Как некогда продемонстрировал своим подобострастным придворным Кнуд Великий, прилив неумолим. Даже Тату, несмотря на бахвальство, знал, что лучше избегать такого столкновения. Это было непререкаемым правилом.
Но Гризамент как раз хотел изменить правила!
Выцарапывать надписи на стене, переписывать правила, изменять программы, используя чернила, хранящиеся в самом океане. Остановится ли он сейчас? Ему нужна была именно эта ночь.
Вот почему, выглянув за край кирпичной кладки, Билли увидел, как бумаги кружатся штопором от нетерпения, увидел, как Бёрн несет, прикрывая ее руками, большую склянку со своим боссом, увидел, что одни фермеры-оружейники стоят на страже, а другие снова и снова пинают ногами дверь посольства, как делают бандиты и полицейские.
Этот дом, редут океана в Лондоне, был сооружен с помощью морской магии. Но защита частично основывалась на уверенности, что она никогда не понадобится, а сейчас атака подкреплялась постоянным магическим вниманием Гризамента. Бёрн побрызгала им через спринцовку на механизм замка и на петли. Это облегчало Гризаменту проникновение. Он свободно использовал все преимущества своего положения и начертал ослабляющее заклинание внутри замочной скважины. Еще один удар сапога.
— Нет, нет, — повторял Билли, лихорадочно пытаясь придумать что-нибудь, чтобы сорвать их план, но наконец дверь не выдержала, распахнулась, отбросив фермера в сторону, и из нее хлынул стремительный поток — гигантский кулак морской воды.
Морская вода ворвалась в чахлый палисадник, сбив атакующих, как кегли. Сверху донизу во всем доме лопнули и рассыпались оконные стекла. Море устремилось к дороге, увлекая с собой своих обитателей. Водоросли сбивались в кучи. Животных выбросило на улицу, где они умирали, затихая. Медузы, миксины, жирные глубоководные создания страдальчески бились между голыми деревьями. Слепая акула размером с человека разевала бледные челюсти, безнадежно кусая автомобиль. В соседних домах поднялся крик.
Фермеры-оружейники встали и принялись ногами отшвыривать от себя рыб, вытаскивать ракушки и водоросли из промокшей одежды. Бёрн с чернилами вошла в разоренный дом.
— Что нам делать? Что нам делать? — повторял Саймон. — Что нам делать?
Он рухнул на колени.
— Убери его отсюда, — велел Билли. — Пошли куда-нибудь еще.
Саймон закрыл глаза.
— Я не могу, я… Они его сместили. Мои координаты сбиты, я не могу его захватить.
— Ваши скоро будут здесь, так? — спросила Саира у Коллингсвуд.
— И что, мать твою, ты предлагаешь им сделать? — раздраженно ответила та.