В закутке, похожем на чулан, всего лишь с одним грязным окном, забранным решёткой, катастрофически недоставало света. Уолтер зажёг спичку, и первое, что бросилось ему в глаза, – это картина без рамы, стоявшая на полу. На картине был изображён Кракен, и в каждом его щупальце – по человеку. Детектив насчитал двенадцать длинных щупалец и двенадцать раздавленных тел. От картины веяло холодом и смертью. Насмотревшись на Кракена, Уолтер отвёл взгляд и заметил прочие предметы, в основном всякую дребедень: старую изношенную обувь, пыльные портьеры, прохудившуюся утварь, канделябры и испорченные корзины. В дальнем углу стояло высокое зеркало, на котором висели женские платья. Детектив подошёл и потрогал ткань – на ощупь чистая и свежая, как будто наряды кем-то регулярно примерялись.
– Гм, – задумчиво хмыкнул Уолтер. – Неужели это?.. – И не успел он закончить мысль, как вдруг резкая боль, ударившая изнутри в стенку брюшины, скрутила его пополам.
Держась за живот, он рухнул на колени и опрокинул какой-то ящик. По полу разлетелись старые книги и исписанные бумаги. Внутренние органы детектива, кажется, тоже были готовы разлететься… и развалиться. В животе заполыхало жаркое пламя.
– Неужто со мной происходит то же, что и с Вик?.. – К горлу подкатил ком. Уолтер с трудом сдержал рвотный позыв. Следом у него на лбу выступили капельки пота. Он лёг на прохладный пол и закрыл глаза.
«Как же мне было до этого хорошо, – с горечью подумал детектив. – Это ж надо, чтоб за одну секунду всё так резко переменилось».
Он стиснул зубы и замычал.
– Боже, неужели и Виктория ощущала то же самое? Бедняжка…
Он попробовал погладить свой живот, но это не принесло ожидаемого облегчения. Напротив, боль стала ещё более невыносимой, так что Уолтер глухо застонал.
– Кошмар… Был человек, и вдруг не стало человека…
Так он просуществовал бесконечно долгих и мучительных десять минут, за которые успел выругаться на чём свет стоит и почти что потерять веру вообще во всякое добро. Затем боль утихла так же внезапно, как и началась. Детектив даже не сразу поверил в это и по инерции ещё какое-то время пролежал на полу, закатив глаза. Когда же он окончательно осознал, что боль отступила, то поднялся на ноги и отряхнулся.
«Ну и кавардак я тут устроил, – подумал Уолтер, поглядев на опрокинутый ящик и на разбросанные книги и бумаги. – Надо бы всё вернуть на место».
Он наклонился, поднял первую книгу и положил её в ящик. То же самое он проделал со вторым, третьим и четвёртым фолиантом, после чего у него в руках оказалась потрёпанная тетрадь в кожаном переплёте. Он раскрыл её из любопытства и прочёл вслух:
– «Он спрыгнул сверху и встал прямо передо мной. Из его головы торчали жуткие отростки…»
«Что?» – не понял детектив. Он вернулся по тексту на несколько абзацев раньше и начал читать с самого начала.