Читаем Крах игрушечного королевства полностью

Бобби, похоже, больше интересовал бифштекс, чем собственный рассказ.

Почти безо всяких предисловий он поведал мне, что позвонил Бретту сразу же, как только узнал Лэйни…

— Это происходило вечером одиннадцатого сентября?

— Да, но тогда я его не застал.

— Вы позвонили…

— И нарвался на автоответчик.

— А когда, в таком случае, вы все-таки сообщили об этом Бретту?

— Только на следующий день.

На следующий день было двенадцатое сентября. В девять утра Бретт Толанд прибыл в зал суда в сопровождении своей жены и своего адвоката.

Я находился там же, вместе со своей клиенткой и своим единственным свидетелем. Все мы покинули зал суда около часа дня, когда судья Сантос объявил перерыв.

— Так во сколько вы все-таки нашли Бретта? — спросил я.

— Только после обеда.

— Вы снова позвонили ему?

— Нет, я с ним встретился. В главном офисе.

— Во сколько это было?

— После обеда. Где-то в два, в половине третьего.

— На этот раз вы отдали ему кассету?

— Да.

— Что вы ему сказали по поводу кассеты?

— Я сказал, что мне кажется, что это может его заинтересовать.

— Чем именно?

— Я сказал, что мне известно о его судебном разбирательстве с Лэйни, и что я думаю, что эта кассета может сыграть важную роль.

— Вы сказали, какую именно роль она может сыграть?

— Нет, я просто сказал, что это может ему пригодиться.

— Как именно?

— Ну, в качестве вспомогательного средства. Я сказал, что когда он посмотрит кассету, он сам поймет, что я имею в виду.

— Вы описали содержание кассеты?

— В общих чертах.

— Как вы его описали?

— Я сказал, что картинка на футляре прекрасно дает понять, о чем эта кассета. И заголовок тоже.

— Вы сказали, что на этой кассете снята Лэйни?

— Нет. Я хотел, чтобы Бретт обнаружил это сам. Я сказал только, что кольцо выглядит точь-в-точь как то, которое постоянно носила Лэйни.

— Кольцо на фотографии, помещенной на обложке?

— Да, на футляре кассеты.

— Другими словами, вы намекнули, что на этой кассете засняты женщины, занимающиеся мастурбацией, и что женщина, изображенная на обложке, это Лэйни…

— Ну, точнее, что это ее кольцо.

— Что это кольцо принадлежит Лэйни.

— Я сказал, что кольцо выглядит очень знакомым.

— Так что Бретт прекрасно понял, о чем вы говорите.

— Думаю, да.

— То есть он понял, что он увидит, когда включит кассету.

— Ну, мне кажется, он понял, что я заполучил.

— И как он на это отреагировал?

— Похоже, он был доволен.

— Высказывали ли вы предположение, что он может использовать эту кассету, чтобы добиться прекращения дела?

— Я сказал, что дизайнер детских игрушек может не захотеть, чтобы эта кассета получила широкое распространение.

— Вы так сказали.

— Да, именно так я и сказал.

— И вы также сказали, что когда Бретт просмотрит кассету, то сам поймет, что вы имели в виду.

— Да.

Палочки размеренно двигались от тарелки ко рту. Зернышки риса падали обратно на бифштекс. Глоток чаю. Война войной, а обед по расписанию. Ну и что, что мистер Диас передал своему боссу компрометирующую видеокассету? Похоже, ему и в голову не приходило, что высказав предположение о возможном способе использования кассеты, он фактически сделался соучастником шантажа.

— Бретт посмотрел кассету сразу же?

— Нет.

— Вам известно, когда он ее просмотрел?

— Понятия не имею.

По словам Лэйни, Бретт позвонил ей в тот же день, в девять вечера, и пригласил ее на яхту, чтобы обсудить соглашение. Так называемое соглашение, которое перешло в попытку шантажа…

«— И сказал, что если я не отзову иск, весь детский мир узнает об этой кассете.

— И твой медвежонок пойдет коту под хвост.

— Нет. Коту под хвост пойдет вся моя жизнь».

— …которую можно считать вполне достаточным мотивом для убийства.

— Между прочим…

Кусочек бифштекса перекочевал из тарелки в рот.

— …после того, как я ушел из его кабинета, я больше не видел Бретта.

— Во сколько вы оттуда ушли?

— В три часа. И я могу сообщить, где я провел тот вечер. Если это вас вдруг заинтересует.

— Ну разве что из чистого любопытства, — сказал я.

— Так вот, чтобы успокоить ваше любопытство, сообщаю, что я провел ночь в постели женщины по имени Шейла Локхарт, в ее квартире на Шуршащем рифе. Это свободная белая женщина, ей двадцать один год, и ей нечего скрывать. Мы провели вместе всю ночь. Можете спросить у Шейлы. Я ушел он нее на следующий день, в восемь утра.

— Как вы были одеты?

— Что?

— Как вы были одеты, мистер Диас?

— Да так же, как сейчас, только рубашка была другая.

— Полагаю, это мисс Локхарт тоже может подтвердить?

— Спросите у нее сами, — пожал плечами Бобби. — Официантка! — он махнул рукой хорошенькой китаянке в зеленом шелковом платье, туго обтягивающем бедра. — Будьте добры, мне еще чаю.

Официантка поспешила прочь.

Некоторое время мы сидели молча.

— Какую сделку вы заключили, Бобби?

— Сделку? Какую еще сделку?

— Это я вас об этом спрашиваю.

— Я не заключал никакой сделки.

— Вчера вы сказали, что это вы создали этого медвежонка…

— Вы что-то путаете.

— Что это была за сделка? Вы показали Бретту, как решить все его проблемы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Хоуп

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика