Читаем Крах всего святого полностью

… все это время — от самого начала приготовлений до того момента, когда сегодняшним туманным утром носы наших лодок врылись в рыхлую землю — от меня не ускользали косые взгляды и перешептывания среди простых рабочих, что явственно были обращены в сторону моей персоны. Ни в коей мере не хочу сказать, что эти люди настроены ко мне враждебно или хотя бы пренебрежительно — скорее они удивлены, как человек такого происхождения запросто делит с ними один стол и говорит как с равными. Но я уже давно успел убедиться, опираясь в том числе на собственный опыт, что и среди простого люда нередко можно встретить не менее достойных людей, чем в выходцах из знатных родов — пускай это и вызывает усмешки Джосса, что не упускает шанса подколоть меня моей причудой — так что вскоре подозрение прочих мужчин сменилось равнодушием, а потом, не побоюсь этого слова, даже уважением, так что чувствую я себя словно в кругу старых приятелей.

Признаться, едва ступив на остров, я тотчас преисполнился каким-то странным чувством — не то страхом, не то тревогой, словно кто-то незримый наблюдает за мной, следя за каждым моим движением и вслушиваясь в каждое брошенное мной слово. Надо признать, это весьма и весьма неуютное ощущение — словно кусочек льда, что запал за шиворот — но думается, это всего лишь мое разыгравшееся воображение; тем более что замок, пустовавший годами, и впрямь выглядит весьма пугающе, особенно по ночам, когда из всех щелей завывают сквозняки, а отсветы свечей и ламп откидывают длинные тени, пляшущие на стенах…


Из дневника Мартина Отеса


Раздался тихий, но настойчивый стук в дверь. Моро оторвал воспаленные глаза от распростертой на столе карты и потер виски. Боги, он и не думал, что депешу доставят так быстро. Да и его гость, ждущий в коридоре, обычно не торопился принимать приглашения, ссылаясь на множество забот и проблемы со здоровьем — и если насчет первого трудно было поспорить — все же титул обязывал — то второй аргумент вызывал большие сомнения. Но деваться некуда — Матиасу предстоял невообразимо долгий, безумно трудный, совершенно точно неприятный, но, тем не менее, донельзя необходимый разговор. — Раздался тихий, но настойчивый стук в дверь. Моро оторвал воспаленные глаза от распростертой на столе карты и потер виски. Боги, он и не думал, что депешу доставят так быстро. Да и его гость, ждущий в коридоре, обычно не торопился принимать приглашения, ссылаясь на множество забот и проблемы со здоровьем — и если насчет первого трудно было поспорить — все же титул обязывал — то второй аргумент вызывал большие сомнения. Но деваться некуда — Матиасу предстоял невообразимо долгий, безумно трудный, совершенно точно неприятный, но, тем не менее, донельзя необходимый разговор.

Не успел Моро произнести хоть слово, как дверь открылась, и в комнату проскользнул невысокий сухой мужчина, чьи короткие жесткие волосы, напоминающие топорщащиеся иглы, торчащие вперед, уже были покрыты изрядной проседью. Несмотря на возраст, ступал он по-кошачьи быстро и бесшумно, спину держал прямо; на его худом лице торчал вздернутый нос, а под тонкими почти бесцветными бровями сверкали карие глаза. Амадиу Тома, великий магистр ордена Святых Мечей собственной персоной.

Перейти на страницу:

Похожие книги