Читаем Крапивник (СИ) полностью

— Фигня, — старший воссоздал плетение. Он тоже был магом света. — Должно быть так, а твою закорючку только как фонарь использовать можно.

В эмоциях Эдмунда почувствовалось обида, но он молча стал переделывать рисунок.

— Что во имя всего святого вы опять делаете?!

Парни дёрнулись от вскрика. В дверях стояла мать. За шесть или семь прошедших лет она не сильно состарилась. Платье в отличает от ночной сорочки было скроено так, чтоб визуально добавлять объёма в груди и убирать его в плечах.

— Эдмунд, мы же запретили тебе колдовать без присмотра!

— Так папа занят, — попытался оправдаться ребёнок.

— И я за ним слежу! — заверил мать рыжий парнишка.

— С тобой мы сейчас отдельно поговорим, — пообещала старшему женщина и снова набросилась на младшего. — Марш в комнату. Не хватало, что бы опять в кого-то запустил калечащим заклятием.

Я покосилась на учителя, но прежде, чем успела задать вопрос, мальчик закатил глаза:

— Да оно всё равно не сработало. К тому же я не нарочно. Я хотел другое создать, просто меня отвлекли и оно скривилось.

— Я тебе сказала, марш в комнату. Возьми почитай что-нибудь по школьной программе. На тебя опять учитель литературы жаловался — ничего не знаешь.

Мальчик, насвистывая похоронную мелодию, побрёл прочь из комнаты. Нас с учителем потянуло следом.

— Ты мне ещё тюремные песни посвисти, — крикнула ему вслед мать и переключилась на второго. — А ты чего на полу сидишь? Марш за уроки. И чтоб до ужина из комнат не высовывались. Потом поговорим все вместе.

— Только не подумай, что она всегда такой была, — предупредил меня учитель, когда воспоминание стала застилать лиловая дымка. — Ты сама слышала, сколько от меня было проблем.

Туман закрыл всё вокруг, стихли звуки.

Глава 54. Луна.

54. Луна.

— Совсем не нервничаешь? — рыжий мужчина с чуть волнистыми волосами до плеч и карими глазами стоял, опираясь стену возле четырнадцатилетнего Эда. Он чем-то отдалённо смахивал на моего учителя, может, подбородком или формой бровей, скулами или впавшими щеками, но сказать, что сильно — соврать.

— О, это мой отец, — представил Эдмунд.

— Я догадалась.

Они находились в толпе подростков. Точь в точь как я этим летом. Это вступительные экзамены в академию.

— Нет, с чего бы? — в отличие от меня в день поступления, Эдмунд был абсолютно уверен в себе.

— Волноваться нужно, но умеренно, — пожал плечами его отец. — Вдруг сейчас придёт тридцать человек сильнее тебя.

— Номер триста девяносто три. Кабинет два, — выкрикнул секретарь, когда из одной из дверей вышла заплаканная девочка.

— Ты какой? — мужчина подпихнул сына локтем.

— Триста девяносто четыре.

— Триста девяносто четыре. Первый кабинет.

— Деканы будут проверять, — хмыкнул мужчина, пока сын собирал волосы в хвост. — Шуруй.

Парнишка направился к кабинету.

Не имея сомнений ни в лице, ни в душе, он зашёл к комиссии.

За столом сидели деканы факультетов.

— Здравствуйте. Моё имя Эдмунд Рио. Светлое направление, — мальчик уже поглядывал на жезл проверки.

— Рио? Карстен Рио Ваш брат? — с непроницаемым кислым лицом поинтересовалась старуха, забраковавшая меня на отборе. Казалось бы, я вижу события двадцатилетней давности, а выглядит она так же.

— Да, мадам, — ответил на её вопрос мальчик.

— Это мадам Лониан. Чудеснейшая женщина. Без её содействия, мне бы и половины своих высот не достичь, — радостно сообщил Эдмунд. — Когда придём на твои экзамены — обязательно зайдём к ней.

— Понятно, — по её лицу не было ясно, что она думает о рыжем пацане. — Что-то умеете?

— Призыв силы, формирование примитивных форм и плетений на две руны. На три пока не особо получаются.

Комиссия начала переглядываться. Настолько обученные студенты к ним, очевидно, приходили не часто.

Старуха прищурилась, глядя на будущего ученика:

— Демонстрируйте.

Мальчик легко призвал энергию и начал заворачивать нити в «щит». Две руны сформировались без изъянов и обратились в белую полупрозрачную стену между учителями и юношей.

— А на три руны? — на лице старухи отобразился интерес.

Паренёк сбросил уже не нужное плетение и попытался создать другое, но первые пару попыток закончились провалом.

— Достаточно, молодой человек. Возьмите артефакт, — старуха указала на жезл проверки.

Мальчик взялся за полуметровый золотой шест с кристальным навершием.

— Но не подавайте на него энергию. Он всё сделает сам, — инструктировала не старая ещё женщина с воздушным знаком на груди.

Мальчик взял жезл.

Кристалл засиял ровным белым светом. Когда я взялась за жезл, всё заискрилось и чуть не взорвалось.

— Дайте мне жезл, молодой человек, — попросил декан «огня».

Парень отдал жезл.

— Положите руку на шар, — «кислая» старуха указала на шар перед ней. Перед каждым преподавателем стоял такой.

Парень опустил руку на шар. Он засиял. От идеально отполированной сферы начали расходиться в стороны волны.

— Предрасположенность к волновому распространения чар, — расшифровала показания шара старуха.

— У тебя же тип «искра»? — уточнил у меня учитель.

— Наверное. Меня выгнали ещё после первого артефакта, — я не сразу вспомнила, что вообще такое «тип распространения».

Перейти на страницу:

Похожие книги