Читаем Крапленая (СИ) полностью

- Значит и вы туда же, голубушка. И у вас не болит душа за национальное наследие России, за ее художественные ценности? – Внимание маклера привлек Храм Христа Спасителя, заслонивший собой горизонт. – А что вы думаете об этом?

- О сооружении Храма? Что москвичи вернули Богу свой долг, искупили свою вину.

- А как его называют в народе знаете?

- Нет.

- «Храм Спаса на Гараже». За то, что под храмом расположены в несколько этажей паркинги.

- Семен Семеныч! Да вы, как я погляжу, не только маклер, но и собиратель фольклора. Насколько я понимаю, вы ведь даже не христианин.

- Какое это имеет значение! Я коренной москвич, воспитанный на русской культуре. Россия – моя страна, а Москва – мой родной город. И судьба ее не может быть мне безразлична.

Катя с интересом взглянула на маклера.

- Что вас шокирует? Гаражи под храмом? А вот в американских храмах, например, в свободное от службы время, устраивают банкеты и концерты. Причем совсем не обязательно, чтобы концерты те носили религиозную окраску.

Решив, видимо, что его клиентка не тот собеседник, в ком можно искать поддержку, маклер целиком сосредоточил свое внимание на дороге.

Чтобы избежать заторов, они свернули на Пречистинскую набережную.

- Может вам и это нравится? – не удержавшись, спросил маклер, указывая на гигантскую статую Зураба Церетели, возвышавшуюся над Москва рекой.

- Нравится. Вон он какой, весь из себя значительный. Петр Первый вообще мой идеал. А что?

- Да это ж не Петр Первый, а Гуливер какой-то, ростом в свой корабль. Впрочем, конечно вам будет нравиться. Нынешняя молодежь всеядна.

Кате уже начинало надоедать это стариковское брюзжание. Оставив слева от себя Кремль и Красную площадь, они въехали на Москворецкий мост и, с ветерком промчавшись над рекой и ее отводным каналом, оказались на Большой Ордынке. Здесь уличная жизнь, как-будто разом изменив свой темп, потекла размереннее и спокойнее. Исчезли суета, толчея, снующие во всех направлениях пешеходы и машины. Воздух стал чище, а небо голубее и глубже. Но новое время бесцеремонно шагнуло и сюда. Будто перечеркивая жирным фломастером историю, то тут то там косо торчали подъемные краны, возвышаясь над строительными площадками. Созерцая все это, маклер лишь красноречиво, сокрушенно вздыхал. Почти у самой Третьяковской галереи он подсказал Кате свернуть вправо, в тихие, безлюдные переулки Замоскворечья.

- О Господи! - пробормотала Катя. – Я чувствую себя персонажем из фантастического фильма. Будто меня чудесным образом перенесли сразу на два века назад.

- Остановите-ка, душечка здесь, - попросил маклер. – Я хочу, чтобы мы прошли пару кварталов пешочком. Вам это будет крайне полезно.

Они вышли из машины и медленно двинулись вдоль тесных, коротких улиц. Справа и слева от них тянулись двух- и трех-этажные желто-белые особнячки вперемешку с церквями, гордо и изысканно возносящими к небу свои золоченые или голубые маковки и воздушные, островерхие колокольни. С запада от этого старомодного городского пейзажа призрачно маячили кремлевские башни, оставшиеся по ту сторону Москва реки. Чуть поодаль, из отодвинувшейся на задний план и превратившейся в псевдо-, реальности, куда не кинь взгляд, утыкались в небо многоэтажки современной цивилизации, вносящие явный диссонанс в эти тихие купеческие подворья, притаившиеся за чугунными оградами и крепко запертыми воротами.

Катя, никогда не забредавшая прежде в такие места, с любопытством озиралась по сторонам, разглядывая затейливые наличники вкруг окон, лепные орнаменты и узоры на стенах, барельефы, скульптуры, чугунные решетки. На крыше одного дома гордо восседали крылатые грифоны. Со столбов высокой изгороди другого несли свою неусыпную вахту гипсовые львы, правда, похожие на кого угодно, только не на львов. Здесь были могучие атланты, поддерживающие балконы и чуть более изящные, но по-микеланджеловски мужеподобные кариатиды, взвалившие на свои плечи карнизы над портиками.

Вы знакомы с таким направлением в архитектуре, как эклектика? – поинтересовался Семен Семенович, вовсе не для того, чтобы подкусить свою клиентку или проверить ее эрудированность. Скорее из желания пустить пыль в глаза, чтобы она лучше представила, как крупно ей с ним повезло. И, не дожидаясь ответа, продолжил: - Все эти купеческие дома вокруг нас – одна сплошная эклектика. Образно говоря, заказчики и их исполнители выпендривались кто во что горазд, намешивая все известные им стили. Наряду с более ранним классицизмом, вы встретите тут конгломераты из ренессанса, готики, барокко, рококо и даже элементы мавританского стиля. Кредо у них, видимо, было одно: неважно, что как называется и к чему относится, важно, что бы нравилось заказчику.

- И вы собираетесь предложить мне именно такой архитектурный винегрет?

- Ну что вы, душечка. Такой «винегрет» вам не по зубам. Каждый из этих домов – исторический памятник, находящийся под защитой и охраной государства. По краайней мере так было при советской власти, - поправился он.

- Но если мы здесь, значит то, что вы предложите мне купить, по закону не продается. Я правильно вас поняла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Флеш Рояль (СИ)
Флеш Рояль (СИ)

Сначала он предложил ей содержание, потом пытался заставить ее играть по своим правилам. Он — "бессмертный" Горец. Максим Домин, смотрящий от столичных бандитов, совладелец и глава службы безопасности казино «Рояль», куда Динка пришла работать карточным диллером. «Я обломал об тебя зубы, девочка моя. Я хотел тебя купить, я пытался тебя заставить, а теперь я могу только просить». «Играть в любовь с Максимом Доминым — это как поймать червовый флеш рояль* и ждать, какие карты откроет крупье. Нужна игра у дилера, любая, и тогда ее выигрыш будет максимальным. Но если у дилера выпадет пиковый рояль**, тогда она потеряет все».   *Флеш рояль - высшая комбинация карт в покере от десяти до туза одной масти. **Пиковая масть в покере старше червовой.

Тала Тоцка

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы