Энджел подняла голову и гавкнула.
— Ладно, давай поедем дальше и постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы выполнить задание. Не думаю, что может случиться что-то ужасное.
Мы проехали множество небольших городков. Я почти не была за пределами Нью-Йорка, поэтому меня поразило количество зелени и всевозможных надписей. Чем дальше мы ехали, тем необычнее были названия.
Я чуть не вылетела из автомобиля, когда была вынуждена резко свернуть, увидев перебегавшего дорогу зверька, похожего на белку. Последний отрезок пути я проехала, держа одну ногу на газе, а другую — на тормозе, на случай, если еще какая-нибудь тварь решит броситься под колеса моего автомобиля.
Пару раз я ошиблась поворотом и теперь летела на сумасшедшей скорости. И все это из-за того, что карта, которую я скачала из Интернета, оказалась неточной. Я безумно обрадовалась, увидев указатель, гласивший, что до Джэр-Холлоу осталось ехать всего лишь шесть километров. К сожалению, я потеряла адрес Сэма: лист бумаги, на котором он был записан, вылетел в окно во время встречи с белкой.
Джэр-Холлоу оказался живописным городком. На центральной площади несколько пожилых мужчин курили трубки, работал фонтан и на ветру развевался американский флаг. Вокруг памятника, изображавшего пушку, росли желтые тюльпаны. Дальше находился цветочный магазин, в котором продавали гвоздики, а за ним под красно-белым навесом расположилась лавка мороженщика.
В деловой части города стоял десяток коричневых кирпичных домов. Деловой центр, судя по всему, располагался в нижней части городка. Метрах в тридцати я заметила закусочную и сувенирный магазин, в котором продавались поддельные наконечники индейских стрел. Припарковав машину, я сгребла в охапку кошелек и Энджел и вошла в закусочную. Посетителей в ней было довольно много. Стоявший возле кассы лысеющий мужчина, увидев меня, прокричал:
— Эй, привет! Как дела?
— Хорошо, — отозвалась я, а потом вежливо спросила: — А у вас?
Он засиял.
— Если бы я выглядел получше, вам пришлось бы купить меня.
Я почувствовала, что краснею.
— Перестань флиртовать, Хэп, — к нам подошла рыжеволосая женщина в толстовке. — Простите моего мужа, мисс. Он уже лет двадцать не смотрелся в зеркало. — Женщина улыбнулась. — Милая у вас собачка.
— Она не моя, но все равно спасибо, — сказала я. — Вы знаете доктора Сэмюэла Лонга?
Хэп кивнул.
— Все знают дока.
— Я приехала, чтобы написать рассказ о докторе Лонге, но потеряла его адрес.
По лицу женщины было видно, что она обрадовалась.
— Это как-то связано с тем, что фото дока скоро появится на обложке журнала «Персона»?
— Да, я работаю в этом журнале.
Она с обожанием посмотрела на меня.
— Мы так гордимся доком Лонгом! Моя двоюродная бабушка Мэйда была одной из пациенток больницы, которых он спас. Док знает, что вы приехали?
— Да. Его предупредили, что мы обе приедем.
— Вы ехали из города на машине?
— Да.
— Далековато вы забрались, — констатировал Хэп.
Не так уж и далеко. Хэп наверняка думал, что я человек, привыкший жить в большом городе. Это подтверждалось хотя бы тем, что в руках я держала одетую собаку.
— Вы будете жить у дока? — спросил он.
— Хватит, Хэп, — прервала его жена, пихнув как следует своего благоверного. — Ты знаешь, что у доктора Лонга в больнице есть комната для гостей, — она повернулась ко мне и улыбнулась. — Вы ужинали?
— Ужинала? Гм… нет.
— Тогда я думаю, что вам лучше поесть, прежде чем вы поедете к доку. К тому же скоро стемнеет. Наверное, он захочет встретить вас, и вам не придется ехать в одиночестве.
Я слегка испугалась.
— Так далеко?
— Не очень. Просто док живет на самой окраине.
— А можно воспользоваться вашим телефоном?
— Позвонить доку?
Я утвердительно кивнула.
— Не нужно, — произнесла женщина, рассматривая что-то за моим плечом. — Только что подъехал грузовик Сэма. Похоже, он вас заметил.
— О! — Я изобразила улыбку: они не должны были видеть, что я дрожу. — Прекрасно.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Я прекрасно помнила, как выглядит Сэм, но о воздействии на мое сердце его бездонных карих глаз как-то забыла. И эта его улыбка…
— Привет, Кензи.
Одетый в футболку цвета хаки, облегающие джинсы и ботинки, он выглядел потрясающе.
— Здравствуй, Сэм.
Казалось, он не удивлялся тому, что интрижка на одну ночь превратилась в деловую встречу. Я рассчитывала на то, что он пожмет мне руку или в крайнем случае по-дружески хлопнет по плечу. Но он поцеловал меня в уголок губ, и это крайне удивило меня.
Несколько секунд спустя я с ужасом поняла, что мои глаза все еще закрыты. Я распахнула их и увидела, что Сэм улыбается мне так, будто ничего не произошло. К тому же шея стала зудеть. Снова начала проявляться моя аллергия на мужчин. Теперь мне придется терпеть ее целую неделю.
— Вижу, ты все-таки нашла меня, — произнес Сэм. — А то я уже собирался посылать за тобой спасательную экспедицию.
Мне было приятно узнать, что он волновался из-за меня.
— Правда?
— Да, твоя начальница звонила мне раз шесть, чтобы узнать, приехала ли ты.
А, значит, беспокоилась Хелена.