Был ли Чудовище всего лишь грубым животным, заточившим ее отца, а потом и ее в темницу? Или же он был глубоким знатоком литературы, цитирующим поэтов XVI века? Враг он ей? Или друг? Или в нем каким–то образом перемешалось все перечисленное? Как всегда, у Белль было множество вопросов. На некоторые ответила миссис Поттс в ту ночь, когда Белль попыталась покинуть замок, но среди тех, что требовали ответа, остался самый важный: зачем она здесь? Белль была уверена, что узнай она ответ – и будет свободна. Что ж, пока она не нашла его, книги станут ее убежищем.
Громкий лай прервал воспоминания Белль и вернул в настоящее. Фру–Фру и Чип продолжали играть в догонялки, только теперь Чип повязал на свой ободок тряпку, будто пиратский шарф, и угрожал Фру-Фру килеванием
– Немедленно вытри пол, Чип! – прикрикнула миссис Поттс на сына. – А затем найди книжку и тихий угол для чтения, чтобы тебя не было слышно. Иначе отправишься на кухню помогать Коку с ужином!
– Ну уж нет, я тебе не мерный стакан, мама! Я капитан Кидд, гроза морских просторов!
– Скорее гроза чайных приборов, – насмешливо произнес голос за дверью.
Это был Чудовище. Все слуги тут же бросили свои дела и поклонились. Даже Чип и Фру–Фру сбавили обороты.
– Нет–нет, пожалуйста, продолжайте, – сказал Чудовище. – У вас отлично получается. Библиотеку теперь не узнать.
Белль заметила, что он чувствовал себя неловко, словно незваный гость в этом бойком, оживленном месте, где кипела работа. Слуги вернулись к своим делам, а Чудовище потрепал Фру–Фру и нагнулся к Чипу:
– Я... э–э... не знаю, будет ли тебе интересно, но вон там есть книжка про пиратов. Справа. В шкафу у окна.
Чип расплылся в улыбке, глаза его заблестели.
– Спасибо! – И он умчался прочь, забыв вытереть пол.
Чудовище заложил лапы за спину и принялся прохаживаться по библиотеке, одобрительно кивая.
– Люмьер, ты пропустил пятно, – указал он на угол.
– Благодарю вас, мессир. – Люмьер бросился вытирать крошечное пятнышко пыли.
Чудовище кивнул, довольно улыбнувшись.
– Когсворт! – крикнул он мгновение спустя, постучав по столу из красного дерева.
– Да, мессир?
– Тут разводы от воска.
– Сию минуту, мессир, – стиснув зубы, ответил Когсворт.
Чудовище вновь улыбнулся.
– Миссис Поттс, а эта дверная ручка какая–то тусклая.
– Как любезно с вашей стороны отметить это, хозяин, – пробурчала миссис Поттс, выпуская пар из носика.
Белль, отмывая пол возле шкафов, мельком взглянула на Чудовище. Тот остановился в задумчивости, а потом вдруг закатал рукава и схватил тряпку с ведром. «Ой–ой», – мелькнуло у Белль в голове. Люмьер, Когсворт, Плюметт и миссис Поттс, замерев, наблюдали, как Чудовище направляется к окну. Постояв перед ним какое–то время, он помочил тряпку в воде и принялся тереть запачканные сажей стекла.
– Вот так! Что думаешь, Люмьер? – спросил он пару минут спустя, разглядывая плоды своей работы.
Белль закусила губу, чтобы не засмеяться: окно стало еще грязнее, чем было до этого.
– Что я думаю? – замямлил Люмьер, подыскивая слова. – Полагаю, мессир, что вы... что ваш...
Когсворт покашлял, прикрыв рот.
– Энтузиазм, – тихонько подсказал он.
– ...энтузиазм – это пример всем нам! – воскликнул Люмьер, и его свечи вспыхнули.
– Отлично! – просиял Чудовище. – Помою-ка еще одно!
Не успел Люмьер произнести и слова, как откуда-то из-за шкафа выскочила Фру-Фру, а следом за ней Чип:
– А ну стоять, жалкая собачонка! Твоя очередь пройтись по доске!
Чудовище заулыбался, затем подобрал швабру и направил ее на Чипа.
– Защищайся, негодяй!
Чип вскочил на Фру-Фру.
– Живым не сдамся! – крикнул он.
Размахивая шваброй, Чудовище надвигался на друзей. Фру–Фру зарычала, припала к полу и бросилась вперед. Притворившись напуганным, Чудовище поспешно отступил. Он пятился спиной, обороняясь шваброй от наседавших пиратов... и совершенно не заметил кусочка мыла, лежавшего на полу в луже воды.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Это случилось так быстро, что Белль и глазом моргнуть не успела. Нога Чудовища поехала по скользкому мылу. Падая назад, он замахал руками, как ветряная мельница. Другая его нога поддела ведро с грязной водой, и оно взлетело в воздух. С грохотом Чудовище рухнул на шкаф. Деревянные полки раскололись. Книги посыпались на пол. Швабра треснула пополам. А ведро приземлилось ему прямо на голову. Ошарашенные слуги не могли вымолвить ни словечка. Белль бросила свою швабру и подбежала к Чудовищу.
– С тобой все в порядке?
Он сидел на полу. Белль опустилась на колени и сняла ведро с его головы. Он на мгновение зажмурился, весь промокший, взъерошенный и взбешенный. Грязная вода стекала с его шкуры. Ни минуты не раздумывая, он вскочил и шумно отряхнулся. Белль была так близко, что ее обдало фонтаном брызг.
– Ах! – только и смогла произнести она, растерянно глядя на слуг.