Она ушла в пятьдесят пять. Слишком молода.
Дом моего детства, напротив, представляет собой небольшое двухэтажное бунгало, нуждающееся в многократном ремонте.
Хуже всего то, что у меня нет денег, чтобы следить за платежами. Я заработала на сентябрь, и мне хватит до конца года, но я не знаю о будущем. У мамы были сбережения, но большая часть этого предназначена для колледжа моей сестры. У нее был небольшой полис страхования жизни, но он вряд ли считается, и может потребоваться несколько месяцев, чтобы просрочиться. В сотый раз…
Отчаянное чувство скручивается в моем животе. Счастье за деньги не купишь, но немного прямо сейчас помогло бы мне снять стресс.
Гнев, ярко вспыхивающий на джипе, я возвращаю свое внимание к дому для вечеринок. Машины припаркованы по две на длинной подъездной дорожке. Добавляя еще больше оскорблений к травмам, один из них, белый Мустанг, частично остановился за моей подъездной дорожкой, блокируя мамин (мой) розовый Кадиллак старой модели.
Открывается входная дверь соседнего дома, и несколько женщин выходят с напитками в руках, пока они танцуют во дворе под Cotton-Eyed Joe. Девушки кажутся молодыми… Подождите… это вечеринка в колледже?
Блу Белл — маленький городок, но у нас есть общественный колледж в западной части города.
Мой гнев нарастает. Мне нужно установить некоторые правила с моим новым соседом. Во-первых, пригласите всех соседей, когда будете устраивать вечеринку в коуве (это называется южное гостеприимство); во-вторых, контролируйте ситуацию с парковкой; в-третьих, включите приличную музыку; в-четвертых, не позволяйте вашей вечеринке продолжаться дольше десяти вечера в субботу.
Я иду к дому…
— Нова! Подожди минутку, — раздается голос с другой стороны улицы, и я останавливаюсь и оборачиваюсь. Освещенная миссис Мидоус, освещающая крыльцо, стоит на ступеньках, каким-то образом выглядя царственно в своем синем халате до пола, пушистых домашних туфлях и стетсоне. Ей за шестьдесят, она миниатюрная, около пяти футов, с седовато-светлыми волосами до плеч. Не позволяйте низкому росту обмануть вас. Она — электростанция. Она поднимается со своего крыльца и спешит ко мне, щурясь на Спарки у меня на руках.
— Эта штука похожа на крысу. О боже, почему кожа морщинистая? Это выглядит зловеще, дорогая. Мне нравятся ситцевые кошки, те, что с пушистыми хвостами, но я предпочитаю собак. У меня есть маленький померанский шпиц. Его зовут Билл, в честь моего покойного мужа. Он обожает хот-доги. Я не должна давать их ему, но когда он просит, я не могу сопротивляться.
Я и забыла, как сильно она любит поговорить.
— Ах. Отлично. Спарки здесь просто безволосый, но не безобидный, — говорю я, затем указываю на клумбу.
— Один из участников вечеринки моего соседа сорвал мой особенный розовый куст и куст моей сестры. Я не могу этого упустить. Разве ты не состоишь в ТСЖ нашего района? Эти машины повсюду на улице. Это должно быть
против правил.
— Да, я состою в ТСЖ, школьном совете, комитете по благоустройству и клубе бустеров, — с гордостью говорит она, а затем вздыхает, осматривая мою клумбу. — Я уверена, что это был просто несчастный случай. Я сожалею о Дарле, дорогая. Это было так неожиданно. Я пришла на посещение и похороны. Она была хорошей женщиной. — Она морщится. — И, конечно, ее желе было потрясающим.
Я сдерживаю улыбку. Миссис Мидоуз и мама были подругами, но соперницами, когда дело касалось еды. Последние пять лет мама получала "голубую ленту" на окружной ярмарке за свое желе: ее клубника против яблока миссис Мидоус.
— Спасибо за запеканки, которые ты принесла, — говорю я. Это напоминает мне добавить благодарственные письма в мой список дел, которые нужно сделать, прямо рядом с получением работы. Поскольку здесь мало возможностей для трудоустройства, я представляю себя разъезжающим по городу с игрушкой Pizza Hut на моей машине. Хуже того, я представляю, как доставляю еду в дома людей, с которыми я училась в средней школе. Нова Морган, королева бала выпускников, доставит глубокое блюдо прямо к вашей входной двери.
— Ты планируешь остаться в городе? — спрашивает она.
— Это дом Сабины, и теперь я ее опекун. — Я. На попечении пятнадцатилетнего подростка.
Она приподнимает свой стетсон.
— Ну, по крайней мере, тебе не пришлось переселять сюда семью. Слава Богу, ты так и не вышла замуж, не так ли? Конечно, все думали, что ты выйдешь замуж за Эндрю, но…
Я вздрагиваю от имени моего бывшего и слышу южный подтекст. Я не поймала в ловушку мужчину; поэтому я неудачница.
— Нет. На полке в двадцать девять. А теперь… если вы меня извините, мне нужно поговорить с моим соседом.
Она нежно берет меня за руку, стараясь быть осторожной со Спарки.