Читаем Красивый, богатый, свободный… полностью

– И тогда ты разбила звезду – мою звезду, – я понял, что наделал. Разбить такую хрупкую красивую вещь на кусочки. Может быть, мы никогда больше не будем вместе. Из-за моей собственной трусости.

– Ты не трус, Эйден.

– Это ты сказала, Таш. Я не готов идти против моей семьи. Моей матери. Вся наша жизнь состояла в поддержании статус-кво, чтобы она была счастлива. Она воспитала меня мужчиной, которого она хотела видеть в моем отце. Уступчивым, любящим и обожающим ее. На самом деле она довольно неплохо воспитала людей вокруг себя, чтобы и они были такими же.

– Эйден, не надо…

Он покачал головой:

– Я бы с радостью избил человека до смерти, но я не рискнул бы привести тебя домой на ужин. Какой человек так поступает?

– Несовершенный человек. Самый обыкновенный.

Его фырканье получилось некрасивым.

– Ребенок.

– Ты был ребенком, когда вводились эти правила. Тобой управляла мать, как мной отец.

– Она такая манипуляторша! Я только что понял это.

– Она же твоя мать. И другой не будет. И все то, что она делала для тебя, когда ты был ребенком, по-прежнему ценно.

Эйден обратил свое замешательство на нее.

– У тебя больше оснований, чем у кто-либо, ненавидеть то, что она сделала.

Таш подняла лицо к небу.

– Хватит ненависти между нашими семьями. Если я принимаю это, значит, сможешь и ты. Ее наследие ранило нас обоих. Мы это остановили. Мы оба здесь. Мы не можем изменить прошлое, только настоящее.

Она подошла и встала перед ним.

– Итак, Эйден Мур, что ты собираешься делать с настоящим? Это важно.

Его ноздри дико раздувались.

– Я едва ли знаю, что делать.

– Я тоже.

– Я не имею права ожидать чего-нибудь от тебя. После того, как я поступил с тобой.

– Нет, ты не можешь ожидать. Но можешь надеяться. И спросить. – Она подошла и обвила руками его шею. – А я могу ответить.

Его руки сомкнулись у нее за спиной.

– Ты сделаешь это?

– Да, сделаю. Думаю, пришло время нового заказа для МурКо.

Эйден наклонил голову.

– Ты еще не закончила первый.

– Это будет что-то особенное. Многогранное, как бриллиант, и с замечательным потенциалом. Моя лучшая работа на сегодняшний день.

– Что это?

– Я собираюсь выплавить нашу совместную жизнь. И ты мне поможешь. Заточишь мои инструменты своей проницательностью, заправишь печь своей страстью и будешь оберегать меня от пламени своей любовью. Мы продемонстрируем ее в нашем первом совместном доме.

Эйден наклонился и прижался губами к мягкому местечку за ухом.

– Любовь, – тихо сказал он. – Разве это она? Полная неспособность спать, ужасное ощущение в животе. Лихорадочный пот, когда вспоминаю о нашей ночи вместе.

Одна ночь. Всего одна ночь была у ее матери с Натаниэлем. Таш впервые поняла, как одна ночь распалила страсть, которая длилась более двадцати лет. Она подняла руки еще выше, обнимая его.

– Да, глупо. Вот только это – любовь.

– Я думал, может быть, заразился гриппом.

– Ты выглядишь слишком хорошо для больного гриппом.

– Никогда нельзя знать наверняка.

– Я должна померить тебе температуру. – Она сделала это губами, долго, крепко и горячо. – Ух ты, какой теплый, – выдохнула она. – Наверное, я должна принести тебе куриный бульон.

– Только если ты съешь его со мной. В постели.

Эйден снова поцеловал ее, и она задохнулась от близости. Близости на клеточном уровне, связывавшей их так, что Таш думала: такого не бывает. Близость горячего цеха, где она сплавляла стекло.

Не сплавляйте два одинаковых кусочка стекла, иначе получится просто стекло. И напротив, два разных кусочка дадут неожиданный, рискованный и красивый результат.

Получится произведение искусства.

– Если это любовь, – прошептал ей в губы Эйден, – я не желаю ничего лучшего.

– А твоя мать? – Таш с трудом перевела дыхание.

– Ей придется научиться жить с этим.

– А отец? – спросила она за Адель.

– Мы наверстаем упущенное. Он с радостью станет твоим посаженым отцом на нашей свадьбе. И примет тебя в семейство Мур.

– У нас будет свадьба?

– В свое время. Не на этой неделе. Мне нужно знать, как идет работа с оригинальным изделием для нашего здания. Посмотреть, хороший ли ты художник для нашей совместной жизни. Возможно, не слишком…

– Эйден Мур, вы зазнались…

Все, что она смогла сказать. Его красивые тщеславные губы украли ее слова и дыхание. Навсегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги