— Чему не веришь?
— Тому, что вас она интересует как врача. О-Юми сама говорит, что все здешние врачи пошляки, глядят на нее жадными глазами, а хуже всех — Цугава. Кроме господина Ниидэ, никто из них всерьез не занимался ее болезнью.
— Этого я не знал, — задумчиво произнес Нобору, внимательно глядя на белевшее в сумерках лицо О-Суги. — И что же натворил Цугава?
— Этого я вам сказать не могу.
— Послушай, О-Суги, я знаю новейшую медицину, и если изучу симптомы ее болезни, то, может быть, найду совершенно иной способ лечения, чем Красная Борода. Но прежде ты должна подробно все о ней рассказать.
— Вы это серьезно?
— Мне кажется, ты уже достаточно меня знаешь.
— Хорошо, в следующий раз расскажу... Если только вы снова не напьетесь.
— А почему не сейчас? — Нобору попытался схватить ее за руки.
О-Суги отстранилась, встала со скамейки и, захихикав, сказала:
— Потому что вы ведете себя неприлично.
— Ну, это совсем другое.
Нобору стремительно встал и обнял О-Суги. Девушка замерла. Одной рукой он обхватил ее за талию, другой за плечи и прижал к себе.
— Ты мне нравишься.
— Нравлюсь?
— Да, очень! — шепнул Нобору и поцеловал ее в губы.
О-Суги почувствовала, как силы оставляют ее. Ее тело стало податливым и мягким. Нобору потянул ее обратно к скамейке, но девушка, тихонько рассмеявшись, ловко выскользнула из его объятий.
— Мне не по душе, когда вы ведете себя грубо. Спокойной вам ночи, я пойду.
— Как знаешь, — обиделся Нобору.
После этого случая он несколько дней не встречал О-Суги...
В середине марта зацвели вишни в больничном саду, зазеленели кустарники и лечебные травы на плантации, на некоторых распустились цветы, и их аромат наполнял воздух. После обеда Нобору отправился на плантацию прогуляться и там неожиданно встретил О-Суги. Она возвращалась домой с корзиной выстиранного белья.
— Почему не приходишь к скамейке? — спросил он.
— Простудилась, но мне теперь уже лучше. Сегодня вечером приду. — О-Суги закашлялась.
— Похоже, ты еще не совсем здорова. А лекарство принимаешь?
— Да, мне его прописал господин Ниидэ.
— Хочешь — я сам приготовлю тебе лекарство? От него сразу полегчает.
О-Суги согласно кивнула.
В тот день, когда Нобору ужинал, в столовую вошел посыльный и сообщил, что к нему пожаловала гостья. Во время еды покидать столовую запрещалось, и Нобору только спросил, кто она.
— Macao Амано.
«Младшая сестра Тигусы, — подумал Нобору. — Интересно, зачем она сюда заявилась — по собственной воле или кто-то ее послал?»
— Скажи, не нашел меня, — ответил Нобору, подумав, что, не зная о намерениях девушки, встречаться с ней не стоит. — Пусть передаст, зачем пожаловала.
После ужина снова пришел посыльный.
— Девушка сказала, что ей обязательно надо повидаться с вами и она придет снова, — сообщил он.
Заметив, что Мори внимательно прислушивается к их разговору, Нобору резко поднялся из-за стола и покинул столовую.
Он приказал садовнику купить вина. Тот стал отнекиваться, мол, могут поймать. Нобору накричал на него, и садовник, почесываясь, отправился выполнять поручение.
— Интересно, зачем они подослали сестрицу Тигусы, — бормотал Нобору, возвращаясь к себе. — Но теперь уж им меня не провести.
Садовник принес сакэ[8]
, и Нобору стал пить, даже не подогрев его. Потом, захватив бутылочку с остатками сакэ, вышел наружу.Несмотря на позднее время, в саду было тепло. Небо затянуло тучами, не было видно ни луны, ни звезд. В воздухе пахло землей и цветами. Аромат цветов, густой и сладковатый, усиливался при дуновении легкого ветерка.
Нобору настолько захмелел, что в темноте прошел мимо скамейки.
— Это вы? — окликнула его О-Суги.
Нетвердо ступая, он подошел и шлепнулся на скамью.
— Что с вами? — удивилась О-Суги.
— Извини,споткнулся...
О-Суги что-то пробормотала.
— Садись рядом, я то я совсем не слышу, о чем ты там говоришь.
О-Суги придвинулась к нему.
— Вот лекарство. Его надо вскипятить и выпить настой. Тебе сразу станет легче. Там написано, как принимать.
— Кажется, вы захватили с собой сакэ?
— Остатки — на один глоток.
— Я тоже принесла.
— Это еще зачем?
— Помните, я у вас забрала тыкву-горлянку? Я налила в нее немножко сладкой настойки, которую пьет госпожа О-Юми.
— А-а, вино из плодов эбидзуру...
— Откуда вы знаете?
— Попробовал однажды в сарае у садовника. То самое вино, которое Красная Борода изготовляет для лечебных целей... Странно, что ты принесла его для меня.
Нобору взял тыкву и сделал большой глоток прямо из горлышка. Напиток был густой, сладкий и слегка отдавал лекарством. Когда они вместе с Цугавой пришли к старику садовнику, Нобору выпил только одну чашечку и больше не стал. Напиток показался ему чересчур густым и резким. Теперь же, может, потому, что захмелел, незаметно осушил почти половину тыквы-горлянки.
— По правде говоря, диагноз господина Ниидэ не совсем правильный. Госпожа вовсе не сумасшедшая, — сказала О-Суги. — Я это знаю лучше, чем кто-либо другой... Ты... Вы меня не слушаете?..
— Слушаю, слушаю!.. А может, отложим этот разговор до другого раза?
— Потому что вы пьяны?
— Нет, пpocтo забочусь о твоем простуженном горлышке