Ридай сделал неловкое движение, широкий удар, который должен был сбить апотекария на пол, но Цек крутанулся и дал космодесантнику злой толчок, так что воин потерял равновесие. Ботинок капитана скользнул за линию стеклянной плитки, бдительные машины илоты повернулись к нему лицом. Прежде, чем он смог вскрикнуть, стражи выполнили свой запрограммированный долг.
Как один, они раскрыли руки и поразили Ридая потрясающим каскадом болтерного огня.
Цек бросился прочь, шатаясь от зловония новой горячей крови смешавшегося с ароматом древней вита.
Глава X
ЗВОН сигнального колокола привлек внимание Рафена к валетудинариуму в атриуме. Он был рядом; направлялся в казармы для последней на сегодня трапезы, когда его настиг звук. Это не учебная тревога и не тренировка. Никто не посмел бы сделать такое, пока в крепости заседает конклав.
Он вошел и увидел брата Корбуло. Белые одежды покрывали красные пятна разных оттенков. Свежий запах крови Астартес вызвал из памяти образы сражений и павших братьев. Рафен отбросил мысли и шагнул вперед.
— Вы ранены, лорд?
Корбуло повернулся к нему с серьезным выражением лица.
— Не в этот день, Рафен, — он кивнул в сторону окна медицинской ячейки.
Внутри апотекарии и рабы аккуратно готовились снять пластины красно-черной брони с изломанного туловища, которое лежало на поддерживающей раме.
Рафен запомнил эту броню и прикрепленные к ней боевые отличия, с первой встречи собрания.
— Ридай? — доспехи Астартес сплошь усеивали кратеры от выпущенных в упор болтов. Корбуло серьезно кивнул.
Вопросы, «
— Что это значит? — сказал Сангвиновый Ангел.
Его хладнокровие заставило Рафена напрячься.
Корбуло вздохнул.
— Тревога в Часовне Красного Грааля. Я пошел выяснить обстановку, лорд. Когда прибыл, то нашел брата капитана Ридая на полу. Очевидно, он пересек сторожевую линию, шагнул прямо под оружие сервиторов, защищающих священную реликвию.
— Он не сделал бы такого, — ледяным тоном ответил Сентикан. — Мы уважаем запреты Кровавых Ангелов! Он не вошел бы в часовню без разрешения!
— Поступить так без сопровождения жреца — смерть, — сказал Рафен. — Он знал это.
Синтикан бросил на взгляд на одного из своих сопровождающих, когда тот приблизился.
— Магистр, лорд Данте и его библиарий здесь. Другие находятся в пути, — он указал на потолок и вокс-реле на стенах. — Колокол, сэр. Они все услышали колокол.
Запоздало, Корбуло проговорил команду в вокс на запястье, и звон прекратился. Синиткан протолкнулся мимо него, чтобы пристально взглянуть через окно медицинской ячейки.
— Что они делают? — воскликнул он. Впервые, Рафен услышал открытый гнев Сагнвинового лорда.
— Синтикан.
Вошел Данте, его лицо было мрачным.
— Да — Сагнвиновый Ангел обернулся и пронзил взглядом коллегу Магистра.
— Вы прикажете вашим апотекариям немедленно прекратить работу, кузен, или я разорву их на куски!
Данте не размышляя кинвул Корбуло.
— Сделай как он говорит.
— Да, лорд, — Кровавый Ангел скользнул в палату через мембранную дверь.
— Он все еще может быть жив, возможно, в исцеляющем трансе, — начал Рафен. — Транс мог спасти его жизнь.
— Нет, — покачал головой Мефистион, его взгляд стал отсутствующим. — Брат Ридай ушел. Его дух оставил тело, чтобы присоединиться к Великому Ангелу.
Сентикан угрожающе шагнул к псайкеру.
— Если я заподозрю, что вы используете свой колдовской взгляд, чтобы увидеть плоть моего родича, то я вырежу ваши глаза, библиарий!
— Я лишь хотел уловить отражение его последних мыслей. Может быть, узнать, что с ним случилось.
Данте покачал головой и положил ладонь на руку товарища.
— Это не наше дело, тревожить мертвых Сангвиниевых.
— Никто не коснется плоти нашего павшего, — прорычал Сентикан. — Если не хочет к нему присоединиться.
Рафен оглянулся на тело.
Сентикан снова заговорил.
— Я отправлюсь к крейсеру «Невидимый» с телом Ридая. Когда я завтра вернусь, у вас будет объяснение моей потери, Данте.
Магистр Кровавых Ангелов кивнул.
— Конечно. Кузен, знайте, что я столь же потрясен этим инцидентом, как и вы.
Сангвиниевый Ангел посмотрел на Данте.
— Но теперь вы попросите, чтобы я не говорил об этом, да? Из опасения, что это расширит трещины инакомыслия среди преемников?
— Слишком поздно для этого.