Читаем Красная хризантема полностью

— Вы отняли у меня Сэцу. — Он криво улыбнулся, его губы враждебно изогнулись. Рэйко понимала, что он злится на нее не потому, что любит жену и скучает по ней. — Теперь она живет в моей загородной вилле, которую судья по вашему наущению украл у меня, на деньги, которые он заставил меня ей выделить.

— Это справедливо, что вам пришлось вернуть приданое, которое вы получили при женитьбе, — ответила Рэйко. — Та вилла — часть его. Кроме того, она заслужила компенсацию за годы страданий.

— Вы не только обеспечили ей компенсацию. — Кубота сжал кулаки, словно готовясь ударить Рэйко. — Вы порвали мои связи с важным кланом. Вы публично обесчестили меня. — От злобы у него на шее вздулись жилы, лицо полыхало ненавистью. Он, как тогда в суде, был на грани срыва. — Однажды я вам за все отомщу!

— Возможно, вы уже это сделали, — отозвалась Рэйко.

На лице полковника недоумение смешивалось со злостью.

— О чем это вы бормочете?

— Правителя Мори убили, на меня пало обвинение. Интересно бы узнать, не связаны ли вы со всем этим.

— О, понятно. — Глаза полковника Куботы вспыхнули злорадным удовлетворением. — У вас проблемы, и вы считаете, что виной их я.

— Так это вы? — спросила Рэйко.

— И что, демоны вас забери, вам внушило такую мысль?

«Помимо того факта, что ты меня ненавидишь?»

— Вы были довольно близко знакомы с правителем Мори, — сказала Рэйко, которой были известны придворные сплетни.

— Да. Ну и что? — Презрение и нетерпение послышались в его голосе.

— Если бы вы пришли навестить его, он провел бы вас в свои личные покои.

— Если бы я пришел, — бросил полковник.

Рэйко внимательно наблюдала за Куботой, но видела лишь знакомую ярость, прячущуюся за вежливой, улыбающейся маской.

— Возможно, вы увидели меня там и усмотрели хорошую оказию, чтобы отплатить мне за свои проблемы, причиной которых была я.

— Так вы полагаете, что это я зарезал и кастрировал правителя Мори? Вы полагаете, что я вышиб из вас дух, раздел догола, выпачкал вас кровью и оставил рядом с ним? — спросил полковник Кубота, недоверчиво качая головой. — Как же, по-вашему, я мог сделать это, чтобы меня никто не увидел?

— Вот это вы мне и расскажите.

Он отмахнулся от нее.

— Вы считаете, что я способен убить важного даймё, союзника правителя Мацудаиры, просто чтобы поквитаться с вами? — Он недоверчиво хихикнул. — Не льстите себе. Вы не настолько важны для меня, чтобы я пошел на такой риск.

— Вы злой и вспыльчивый, — понимая, что ее версия притянута за уши, все же сказала Рэйко. — Когда вы избивали жену, то не думали, что когда-нибудь вам придется за это расплачиваться. Может быть, так было и в тот раз. К тому же все подстроили так, что если вы убьете правителя Мори, то все подозрения падут на меня.

— Может быть, — передразнил Рэйко полковник Кубота. — Все дело в том, что я не мог его убить. Меня там не было.

Рэйко помнила, что Сано говорил, что не обнаружил свидетельств пребывания в имении в ночь убийства посторонних, кроме нее.

— Вы могли подкупить одного из вассалов или слуг правителя Мори.

Полковник Кубота хохотнул:

— Да у вас есть ответы на все вопросы! Вот только не хватает доказательств, что я убил правителя Мори и свалил все на вас.

— Поиск доказательств я оставлю своему мужу, — сказала Рэйко, хотя сама была больше уверена в своей виновности, нежели Куботы. — Он занят расследованием этого убийства.

— Вы собираетесь поделиться с канцлером своей безумной версией? — За возмущением Куботы мелькнул страх, когда он представил, что Сано мог сделать с ним.

— Он попросил меня припомнить, кто мог замыслить против меня, — сказала Рэйко. — Ему будет интересно услышать про вас.

— Вы хотите сказать, что вместе с ним попытаетесь пришить убийство мне, чтобы спасти свою нежную шкурку? — Мускулы на лице Куботы задергались, он тяжело задышал от гнева. — Словно вам недостаточно того, что вы уже мне сделали, теперь вы задумали обвинить меня и извалять в грязи мою честь. Так вот, я не позволю, чтобы это сошло вам с рук!

Он бросился на Рэйко, выставив руки и злобно выкатив глаза. Она выхватила из ножен в рукаве кинжал.

— Прекратите! — приказала она. — Ни шагу больше!

Уже в тот момент, когда она выставила клинок, ее телохранители влетели в комнату. Они схватили полковника за руки. Он вырывался, его лицо было настолько искажено, настолько дико, что он походил на фантастическое чудовище. Должно быть, именно в таком виде он частенько являлся перед своей женой. Теперь госпожа Сэцу была в безопасности, а вот душа Рэйко заныла от томительного страха. Он убил бы ее, не прими она мер предосторожности.

— Проводите полковника Куботу, — сказала она стражникам. — Мы закончили беседу.

— О нет, мы еще не закончили, — кричал он, когда его тащили к дверям. — Вы еще пожалеете, что связались со мной, вы, маленькая шлюха! Я позабочусь, чтобы вы заплатили за то, что сделали со мной!

20

Перейти на страницу:

Все книги серии Сано Исиро

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы