— Герцог де Богерт считает эту поездку бессмысленной и расточительной. Возможно, вы знаете, что в конце войны его величество дал герцогу титул маршала. К счастью, через полгода война закончилась мирными переговорами и вашим браком, — герцог отвесил поклон в мою сторону, и после небольшой паузы заговорил снова: — Герцог де Богерт командует и флотом страны. Он очень много сил, времени и средств тратил на то, чтобы добиться популярности именно на флоте. Сейчас, в мирное время, поговаривают о том… — герцог бросил на меня странный взгляд, поколебался, но все же рискнул закончить свою речь: — В народе поговаривают о том, что флот предан герцогу более, чем королю. Не удивительно, что герцог не желает отпускать от себя верные ему войска. Пока еще королевство держится за счет продажи реквизированных у монастырей земель. Но их осталось ничтожно мало.
— Значит, вы считаете, что вскоре будет кризис? Я, дорогой герцог, конечно, слишком мало знаю. Дай бог, чтобы я ошибалась по неопытности… Но такие кризисы могут кончиться гражданской войной?
— Вы не по годам умны, ваше королевское величество. Надеюсь, Господь помилует Луарон, — мрачновато закончил он.
Еще несколько дней я раздумывала, следует ли мне лезть во все это. Возможно, я бы так и не рискнула, если бы не поведение нянек принцессы Элиссон. Во время очередной встречи с так называемой дочерью, я заметила, что у малышки очень нездоровый вид. Наплевав на все правила этикета, я подошла к ней и потрогала лоб. Горячий, влажный…
Графиня Магрон, старшая фрейлина опочивальни принцессы, та самая старуха, похожая на королеву-мать, бдительно окинула меня взглядом и сообщила:
— Вечером придет лекарь и осмотрит принцессу, ваше королевское величество.
— Почему лекарь не пришел с утра?
— Он был с утра, ваше величество. Но ничего плохого не заметил.
Я уставилась в лицо старухи и хладнокровно поинтересовалась:
— Мадам, у вас есть дети?
— Я подарила государству троих сыновей, — гордо заявила мне графиня Магрон. При этом она выше, чем обычно, подняла голову, явно гордясь своим достижением.
— Графиня, когда ваши дети болели, вы тоже водили их с визитами вежливости? Почему вы решили, что здоровьем принцессы можно пренебрегать?
Тетка собрала губы в куриную гузку, но промолчать и не ответить королеве она не могла себе позволить.
— После завтрака принцессу навещала королева Ателанита. Я спросила у ее высочества, следует ли уложить принцессу в постель и отложить визит к вам. Но королева сказала, что маленькое недомогание не должно являться причиной нарушения правил.
На секунду мне пришлось прикрыть глаза и постараться, чтобы сжатый кулак спрятался в складках платья. Я мысленно досчитала до двадцати, вернулась в свое кресло и приказала:
— Вы немедленно отведете принцессу в ее покои и уложите в кровать. Если у ее высочества, — слово «высочества» я выделила голосом, — возникнут вопросы, вы скажете, что это приказ моего величества. — Титул «величество» поставил точку в нашем споре.
Графиня поклонилась и повела бедного ребенка в ее комнату. Понимая, что кроме меня никто этого не сделает, и совершенно не испытывая доверия к местным лекарям, я попросила мадам Менуаш:
— Мадам, я хочу, чтобы вы пошли со свитой принцессы и осмотрели девочку. Надеюсь, ничего серьезнее легкой простуды у нее не будет. Если графиня посмеет возражать вам, можете сослаться на меня.
К обеду я уже знала, что у принцессы покраснение горла и кашель. По моей просьбе мадам Менуаш сварила декокт на травах, и я отправила ее лечить девочку. Весь этот день, даже на занятиях с метром Борнео, я постоянно с ужасом думала о том, что точно также королева-мать будет издеваться потом над моим сыном.
Я приняла несколько весьма серьезных решений. Когда мадам Менуаш вернулась, увела ее на излюбленное место к окну. Даже Софи я отправила к дамам, не позволяя ей слушать нашу беседу. Мои вопросы изрядно удивили мадам Менуаш, но как простая нетитулованная дворянка, жизнь которой раньше проходила в городе, она знала неизмеримо больше о реальности, чем любая из придворных дам. Поэтому ее ответы в целом были достаточно информативны.
Думаю, утренний разговор герцог де Сюзор запомнит навсегда. Я не стала ходить вокруг да около, а спросила прямо:
— Герцог, если я подскажу вам способ наполнить королевскую казну, не обирая крестьян… — я замолчала, давая ему возможность обдумать предложение, — … поможете ли вы мне убедить короля отправить военные корабли для сопровождения флота Сан-Меризо?
Сказать, что герцог был ошарашен, мало. Все то же самое мне пришлось слово в слово повторить еще раз…
— Ваше королевское величество! Я все же боюсь, что я вас не так понял, — осторожно начал говорить он.