—Давай поговорим, — Харпер вручил ей бокал вина, к которому она так и не прикоснулась. — Выскажись, тебе станет легче. Ты так принарядилась не для того, чтобы молчать весь вечер.
—Не могу забыть об этом. О ней. Я имею в виду ребенка. Харпер, он просто забрал ее ребенка. Легко понять, почему Амелия так ненавидит мужчин.
—Ты адвокат дьявола? Она продавала себя.
—Но, Харпер...
—Погоди. Она родилась в трудовой семье, но вместо того чтобы честно работать, стала содержанкой. Ее выбор. Я ее не упрекаю, но она обменяла секс на дом и слуг.
—Что дало Реджинальду право забрать ее ребенка?
—Я вовсе не это сказал. Просто она не была совсем уж невинной жертвой. Она жила в его доме как любовница хозяина... сколько? Больше года до того, как забеременела.
Хейли не была готова так опустить Амелию.
—Может, она его любила...
Харпер пожал плечами:
—Может, она любила жизнь, которую он ей обеспечивал?
—Не знала, что ты так циничен.
Харпер улыбнулся:
—Не знал, что ты так романтична. Вероятнее всего, истина лежит где-то между цинизмом и романтикой, так что пойдем на компромисс.
—Справедливо. Хотя мне не всегда нравится справедливость.
—Хейли, как бы там ни было, мы имеем дело с психопаткой. Вполне возможно, что она свихнулась еще до того, как он забрал ребенка. Я не говорю, что Амелия это заслужила, но бьюсь об заклад, она не была невинной овечкой. Объявить покойницей собственную мать, живущую в нескольких милях от нее?.. Тут нужна жесткость, если не жестокость.
—Да. Вырисовывается неприглядная картина. Но какая-то часть меня хочет видеть ее жертвой, а не бездушной, расчетливой хищницей. Ладно, хватит о ней. — Хейли отпила вина, демонстрируя свою готовность отвлечься от Амелии. — Сегодня она больше не дождется от меня ни слова.
—Отлично.
—Только я должна еще кое-что сделать. — Хейли стала копаться в своей сумочке.
Харпер сунул руку в карман.
—Вот, держи мой.
Хейли рассмеялась и взяла его сотовый.
—Я же знаю, что Лили хорошо с Роз и Митчем, но не могу не проверить.
Она с аппетитом съела зубатку с кукурузными оладьями, выпила два бокала вина. И наслаждалась забытым, пьянящим чувством свободы — не надо никуда бежать и можно говорить обо всем, что приходит в голову.
—Я уже забыла, как это бывает, — Хейли откинулась на спинку стула. — За весь обед ни разу не пришлось оторваться. Я рада, что ты наконец пригласил меня.
—Наконец?
—У тебя было полно времени, но первый шаг пришлось сделать мне.
—Мне понравился твой первый шаг, — Харпер изял ее за руку.
—Мне тоже. Это был один из моих лучших шагов. — Хейли наклонилась к нему, заглянула в глаза. — Ты правда думал обо мне
—Столько сил положил, чтобы не думать о тебе
—А зачем? То есть зачем было стараться?
—Ну, это казалось мне... неприличным. — Лучшего слова он не смог подобрать. — Неприлично представлять, как соблазняешь гостью в доме, тем более беременную. Я однажды помогал тебе выйти из машины... перед праздником в честь ребенка...
—О боже! Я помню. — Она рассмеялась, сконфуженно закрывая лицо свободной рукой. — А я тебе нахамила. Мне было так жарко, я чувствовала себя толстой и убогой.
—Ты выглядела восхитительно. Полной жизни. Это было мое первое впечатление о тебе. Свет и энергия. И... сексуальность, только последнее я старался не замечать. Но в тот день, когда мы столкнулись, ребенок зашевелился. Я почувствовал. Это было...
—Страшно?
—Ошеломляюще и да, страшновато. Я своими глазами видел, как ты дала жизнь Лили.
Хейли замерла, раскраснелась до кончиков ушей.
—Ой, боже, я и забыла! — Она крепко зажмурилась. — Ой, нет.
Харпер поднес ее руку к губам и поцеловал.
—Это невозможно выразить словами. Когда приступ страха прошел, остался только шок, и я видел... Я полюбил ее в ту же минуту.
—Я знаю, — смущение растворилось в приливе нежности. — Это я знаю. Ты никогда не спрашивал о ее отце.
—Не мое дело.
—Если мы не остановимся, станет твоим. По крайней мере, ты должен знать. Прогуляемся?
—Конечно.
Оставив позади ярко освещенную, оживленную Бил-стрит, они направились к реке. Здесь тоже бродили туристы, прогуливались по парку или стояли у парапета, глядя на воду, однако в относительной тишине Хейли было легче мысленно вернуться в прошлое и повести за собой Харпера.
—Я не любила его. Говорю это сразу, потому что кое-кому нравится думать: ах, бедная девушка, соблазненная и покинутая, ее сердце разбито каким-то подонком. Не мой случай.
—Хорошо. Ужасно, если бы отцом Лили был подонок.
С трудом сдерживая смех, Хейли затрясла головой.
—Ты стараешься облегчить мне исповедь, и у тебя получается. Он был хороший парень, студент. Мы познакомились, когда я работала в книжном магазине, понравились друг другу, пару раз у нас были свидания... а потом умер мой папа.
Они пересекли мостик над ручейком, прошли мимо пар, сидевших за каменными столиками.
—Мне было так грустно, так одиноко...
Харпер обнял ее за плечи.
—Я думаю, если бы что-то случилось с моей мамой, я бы растерялся, будто внезапно ослеп. Я смог бы опереться на братьев, но невозможно представить этот мир без нее.