Читаем Красная пиявка полностью

— И оба мужчины были вооружены пистолетами, — добавил Кроу.

— Как вы все это узнали? — спросил Шерлок, совершенно пораженный.

— Пустяк, — ответил Майкрофт, взмахнув рукой. — Не стоит даже терять время на объяснения. Важнее узнать, куда ты отправился и почему на тебя напали.

С неохотой Шерлок рассказал им обо всем, что случилось, и только когда подошел к концу, осознал, что пистолет Ивса все еще при нем — заткнут за пояс брюк. Он вытащил его и положил на стол перед своими слушателями.

— Кольт армейской модели, — спокойно заметил Кроу. — Сорок четвертого калибра, шестизарядный. Четырнадцать дюймов[9] от рукоятки до конца ствола. Заменил «Кольт Драгун», который раньше активно использовался в армии США. Прицельно бьет на сотню ярдов. — Он стукнул кулаком по столу так, что пистолет подпрыгнул. — Ради всего святого, о чем ты думал, когда полез в этот дом?! — закричал он. — Теперь Бут и его приспешники знают, что за ними следят! Ты и глазом моргнуть не успеешь, как они смоются.

Шерлок прикусил язык, чтобы не огрызнуться.

— Я просто хотел посмотреть, — ответил он наконец. — Думал, у меня получится.

— А вместо того, чтобы помочь, ты создал проблемы, — окончательно разозлился Кроу. — Это дело для взрослых. У тебя нет ни навыков, ни знаний, чтобы справиться с ним.

На какую-то секунду Шерлок спокойно отметил, что акцент Амиуса Кроу стал сильнее, когда он разозлился. Однако спокойствие это длилось недолго, и вот уже у парня сжалось сердце при мысли, что он подвел людей, чье мнение для него было важнее всего на свете. Он хотел сказать «простите меня», но во рту у него пересохло, и он не смог произнести ни слова.

Лицо Майкрофта выражало скорее разочарование, чем гнев.

— Иди к себе в комнату, Шерлок, — сказал он. — Мы позовем тебя, когда… — он взглянул на Кроу, — поймем, что сможем общаться более спокойно. А теперь иди.

С горящими от стыда щеками, Шерлок повернулся к двери и вышел из библиотеки.

В прихожей было душно от полуденного зноя. Он на секунду остановился и низко опустил голову, ожидая, когда его покинет чувство стыда и он сможет собраться с силами для того, чтобы подняться по длинной лестнице к себе в комнату. Его начинала мучить головная боль.

— Перестал быть любимчиком? — донесся голос из темноты.

Шерлок увидел, как из чулана под лестницей выскользнула миссис Эглантин. На ее губах играла злая улыбка. Шуршание по полу подола ее черного накрахмаленного платья напоминало перешептывание дряхлых кумушек, спрятавшихся в темном углу.

— Как вам удается оставаться в этом доме, когда вы всем грубите? — спросил он спокойно, зная, что ему нечего терять, ведь сегодня все и так было хуже некуда. — Если бы это был мой дом, я бы уволил вас давным-давно.

Казалось, ее удивила реакция Шерлока, так как улыбка медленно исчезла с ее лица.

— Но это не твой дом. Ты не можешь здесь распоряжаться, а я могу, — процедила она сквозь зубы.

— Только до тех пор, пока жив дядюшка Шерринфорд, — заметил Шерлок. — У них с тетей Анной нет детей, так что дом перейдет к семье моего отца. И тогда вам лучше вести себя очень осторожно, миссис Эглантин.

Прежде чем она успела что-то сказать в ответ, он направился по лестнице в свою комнату. Поглядев вниз с площадки второго этажа, он увидел, что она по-прежнему стоит внизу, под лестницей.

Оказавшись в своей комнате, он упал на кровать, закрыл рукой глаза и позволил мыслям о произошедшем полностью захватить себя. О чем он только думал?! И Майкрофт, и Кроу предупреждали его, чтобы он не лез в это дело. Что он пытался доказать своим поступком?

Должно быть, в конце концов Шерлок задремал, потому что, когда он открыл глаза, в комнате было уже темно, а рука его, лежавшая поперек лица, затекла и теперь противно покалывала. Шерлок поднялся и медленно спустился вниз. Если бы не страшный голод, он бы, наверное, не осмелился выйти из своей комнаты.

Служанки накрывали стол к ужину. Майкрофт только что вышел из дверей библиотеки, Амиуса Кроу нигде не было видно.

Старший брат кивнул Шерлоку.

— Тебе лучше? — спросил он.

— Не очень. Я поступил глупо.

— Не в первый раз, и, возможно, не в последний. Постарайся сделать для себя выводы на будущее. В первый раз совершить ошибку простительно, во второй — входит в привычку.

Одна из служанок вышла из столовой с небольшим гонгом в руках. Глядя мимо Майкрофта с Шерлоком, она один раз громко ударила в него и ушла обратно.

— Пойдем? — предложил Майкрофт.

Через пару минут к ним присоединились Шерринфорд и Анна Холмс. Майкрофт весь вечер обсуждал точность латинского перевода с греческого еврейских и арамейских текстов Ветхого Завета. Тетушка Анна за ужином пыталась говорить с Шерринфордом и Майкрофтом, не замечая, что они уже поглощены беседой друг с другом, хотя иногда из учтивости Майкрофт поворачивался к ней и отвечал на редкий вопрос, вдруг возникающий в ее бесконечном монологе. Шерлок же лишь поглощал еду и старательно избегал пристального взгляда стоящей у окна миссис Эглантин, которая глаз с него не сводила.

После ужина Шерринфорд и Анна проводили Майкрофта до порога, чтобы попрощаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги