– А как поживает Ламми?
– Да вроде бы все в порядке.
– Вот и чудесно.
Мать ушла. Джонни проводил ее взглядом. Злая – она далеко не сахар, но уж когда у нее такой загадочный вид, когда она вся, словно кошка, легкая и ласковая – ждать можно чего угодно. Как бы то ни было, ужин был отличный, и Джонни смел его подчистую; после завтрака прошло достаточно времени, чтобы проголодаться. Через полчаса мать появилась вновь:
– Поел, милый?
– Э-э-э… Да, спасибо, очень вкусно.
– Спасибо, милый. Ты принесешь поднос сам? И вообще, приходи, в восемь у нас будет мистер Перкинс, он хочет с тобой поговорить.
– Мистер Перкинс? А кто это?
Но дверь за ней уже успела закрыться.
Мать была внизу, в кресле, с вязаньем на коленях – одним словом, картина полного умиротворения и уюта. Нежно улыбнувшись сыну, она спросила:
– Ну? Как мы теперь себя чувствуем?
– Все в порядке. Мам, слушай, а кто этот Перкинс? И чего ему от меня надо?
– Он позвонил сегодня утром и попросил разрешения зайти. Я сказала, чтобы он приходил в восемь.
– А он не говорил, что ему надо?
– Ну, как сказать… может быть, и говорил, но мамочка думает, пусть лучше мистер Перкинс сам расскажет о своем деле.
– Наверное, что-нибудь насчет Ламмокса?
– Ну зачем устраивать своей мамочке целый допрос. Скоро ты сам все узнаешь.
– Но послушай, я же…
– Если не возражаешь, мы не будем больше говорить на эту тему. Милый, разуйся, пожалуйста, я хочу снять с твоей ноги мерку.
Джонни, несколько обескураженный, начал снимать ботинок, но на полдороге остановился:
– Мам, не надо вязать мне носки.
– Что, милый? Но мамочке очень нравится вязать своему сыночку.
– Да, но… Слушай, я же не люблю домашней вязки. От них у меня ступни трескаются, я тебе сколько раз говорил и показывал.
– Что за глупости, дорогой. Ну как может такая мягкая шерсть повредить твоим ногам? И ты подумай, сколько стоили бы такие носки, если их покупать. Натуральная шерсть, настоящая ручная работа. Другой бы спасибо сказал.
– Но мне-то они не нравятся, говорю тебе!
– Иногда, дорогой, – вздохнула она, – я просто ума не приложу, что с тобой делать. Ну просто ума не приложу. – Она свернула вязанье и отложила в сторону. – Пойди вымой руки… да, и лицо тоже… и причешись. Мистер Перкинс будет с минуты на минуту.
– Так насчет этого мистера Перкинса…
– Не задерживайся, милый. И не надо устраивать матери сцен.
Мистер Перкинс оказался вполне приятным человеком. Джону Томасу он даже понравился, несмотря на все его подозрения. После нескольких вежливых глупостей и чашки кофе, которая должна была символизировать гостеприимство, он перешел к делу.
Мистер Перкинс представлял лабораторию экзотических форм жизни Музея естественной истории. В музее узнали про Ламмокса из газет, расписавших похождения зверя и суд над ним. Теперь музей хотел его купить.
– И к моему крайнему изумлению, – добавил он, – изучая архив, я узнал, что наш музей уже один раз пытался купить этот экземпляр… насколько я понимаю, у вашего дедушки. Имя такое же, как у вас, и по дате сходится. Скажите, а вы, случайно, не родственник…
– Моего прапрапрадедушки? Да, конечно, – прервал его Джон Томас. – А купить Ламмокса они действительно у него хотели, только он тогда не продавался. И сейчас тоже не продается.
Миссис Стюарт подняла голову от вязанья:
– Милый, надо же все-таки быть разумным. Ты сейчас не в том положении, чтобы отказываться.
Джон Томас упрямо молчал.
– Поверьте мне, мистер Стюарт, – с теплой улыбкой продолжал Перкинс, – я вам очень сочувствую. Но наш юридический отдел изучил этот вопрос, и я хорошо знаю, в каком вы сейчас положении. Поверьте, я совершенно не собираюсь его усложнять; мы нашли решение, в результате которого у вас кончатся все неприятности, а ваш питомец будет в полной безопасности.
– Я не продам Ламмокса, – упрямо повторил Джон Томас.
– Но почему? Если это окажется единственным разумным выходом?
– Ну… потому, что не могу. Даже если бы захотел. Мне его оставили не затем, чтобы продавать, а затем, чтобы я берег его и заботился о нем. Он – член нашей семьи с тех пор, когда меня еще и на свете не было, да и мамы тоже, если уж на то пошло. – Джон строго посмотрел на мать. – Не понимаю, мама, как тебе такое в голову могло прийти.
– Может быть, хватит, милый? – негромко сказала миссис Стюарт. – Уж наверное, мать знает, что для тебя лучше.
Видя настроение Джона Томаса, мистер Перкинс быстро сменил тему:
– Во всяком случае, теперь, когда я здесь, можно мне посмотреть на это существо? Мне страшно любопытно.
– Ну, в общем-то, да. – Джонни медленно поднялся и повел гостя во двор.
Мистер Перкинс поглядел на Ламмокса, сделал глубокий вдох и громко выдохнул:
– Великолепно! – Он восхищенно обошел зверя кругом. – Просто великолепно. Это же уникальный экземпляр… и к тому же – самое большое ВЗС, какое я в жизни видел. Да как же его сумели привести?
– Ну, с того времени он подрос, – признался Джон Томас.
– Если я правильно понял, он умеет немного подражать человеческой речи. Не могли бы вы заставить его что-нибудь сказать?
– Почему подражать? Он просто говорит.
– Действительно?
– Конечно. Эй, Ламми, как жизнь?