Читаем Красная роса (сборник) полностью

переносит беду достойно, ведет себя, как положено настоящему человеку перед лицом большой

опасности.

Со жгучим сожалением в сердце смотрел на него Качуренко. Он в самом деле любил Павла

так, как можно любить только сына, кому-то, может быть, хмурым, неуклюже сложенным

показался бы парень, а для Андрея Гавриловича он был красавцем, настоящим казаком с теми

грубовато-нескладными чертами, которые и являются эталоном мужской красоты.

— Уважаемый Качуренко, — лениво процедил Хаптер, — присмотритесь-ка внимательно к

человеку, сидящему перед вами…

Удивлялся Андрей Гаврилович — откуда у парня такая выдержка, такая сила воли? Словно

эта комедия с очной ставкой его и не касается. А может, боится, что, взглянув на своего

недавнего шефа, невольно выскажет свою боль, смягчится, не желая того и сам, поведет себя не

так, как надо… Но Андрею Гавриловичу хотелось встретиться с глазами Павла, передать ему

собственную решительность, поддержать хлопца. Слышал от кого-то, что каждый человек

владеет гипнотической силой, может заставить другого оглянуться, захотел проверить и себя, но,

видимо, его сила уступала силе Цвибля, который, как магнитом, притягивал Павла.

И все-таки произошло так, как он хотел, — Павло Лысак покорился гипнотической силе

взгляда Качуренко. Словно ненароком взглянул на него и невольно ужаснулся. Перед ним

пошатывался почерневший, словно опаленный молнией, чуть живой человек, в котором если что

и подавало признаки жизни, так разве глаза, широко раскрытые, настороженные, глаза

страдальца, полные сочувствия, любви и предостережения. И шевельнулось в груди Павла что-то

тяжелое, откликнулось болью, не выдержал он этого еще живого, но уже мертвого взгляда

человека, который еще недавно был для него всем, и он обессиленно опустил глаза.

— Знаете ли, уважаемый Качуренко, этого человека?

Андрей Гаврилович ждал этого вопроса, ждал с того момента, когда Павло вошел в комнату;

к трудно пережитым дню и ночи в холодном, склизком подземелье добавилась безысходность, в

которую попал вот сейчас… Надо было отвечать, обязательно подтвердить: «знаю» или «не

знаю». Третьего ответа быть не могло. «Не знаю?» Но пойдет ли это на пользу? Не ему,

Качуренко, для него все это уже не имело никакого значения. «Знаю?» Но как это воспримет

Павло, не подумает ли, что человек, который заменял ему отца, при первой же опасности

предал?

Качуренко молчал. Ждал чуда. Может, Хаптер обратится к Павлу, может быть, задаст ему тот

же вопрос? Пусть лучше он… И невольно побледнел от самой мысли. Разве ж хлопцу будет легко

это сделать?

Цвибль вертел в руках ножик для разрезания страниц в книгах, зорко присматривался,

видимо, чувствовал, какой критической точки достигла очная ставка, и с нетерпением ждал

развязки.

Но… Как это часто бывает в жизни, именно в самую критическую минуту, в тот миг, когда

должно было произойти что-то особенное, неожиданно возникла ситуация, которая все

разрушила, свела на нет.

Дверь резко отворилась, и в кабинет Цвибля без предупреждения, не спросив разрешения,

ворвался насупленный ефрейтор Кальт, верховный главнокомандующий вооруженными силами

калиновского гарнизона. Было похоже, эта высокая должность давала ему право общаться с

комендантом панибратски и, появляясь на глаза в любую минуту, стучать о пол огромными

сапожищами с ровными, как самоварные трубы, голенищами, звонко щелкать металлическими

подковами на каблуках.

Допрос прервался, начался шумный, многословный рапорт ефрейтора Кальта

ортскоменданту Цвиблю. Комендант слушал не мигая, а ефрейтор Кальт громовым голосом,

приложив руку к козырьку, докладывал про солдата Ганса Рандольфа, который бесследно исчез…

Конечно, Андрей Качуренко из этого доклада не понял ни слова, разве что уловил имя

какого-то Ганса…

XIX

Тем временем Ганс Рандольф стоял перед партизанами, его судили как военного

преступника.

Гансу Рандольфу все, что с ним произошло, было непонятно. Казалось, он видел ужасный

сон и с нетерпением ждал, что он вот-вот прервется, развеется, но сон не проходил.

Ганс помнил, как его оторвали от земли, молниеносно подбросили вверх, он зарылся лицом

в песок, ни крикнуть, ни пошевелиться. Руки скручены за спину.

«Вас ист…» — прохрипел было Ганс, но его рот еще глубже зарылся в песок, а голос сверху

приказал:

— Молчать! Не то капут!

Ганс сразу понял, что парень, которого он так неосмотрительно недооценил, хотя и на

ломаном немецком языке, может общаться с тем, кому вяжет руки за спиной, а главное, если

судить по силе и умению валить на землю противника, конечно же способен легко сделать

«капут».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза