— Я здесь, чтобы присматривать за этой девочкой. — Громкий голос, палец направлен прямо на Зоул. — Ты, ты и ты. — Он ткнул пальцем в группу послушниц на высоком берегу. — Я и пальцем не пошевелю для вас, всех остальных. Приказ монахини. Попадете в беду, и я буду смотреть, как вы умираете. Так что считайте, что меня здесь нет. — Он в два прыжка вскочил на берег и неторопливо пошел осматривать окрестности.
Сестра Сало обратилась к послушницам с носа судна.
— Послушницы, вам нужно добраться до Кринга в течение четырех дней. — Позади нее гребцы разворачивали корабль. — В сельской местности будет опасно. Вполне возможно, что будут и набеги дарнских рейдеров, но наши собственные люди куда хуже их. Нет ничего менее предсказуемого, чем испуганный крестьянин. Они будут настороже, подозрительны, готовыми ударить первыми и без предупреждения. Но наши люди могут стать и вашим спасением: доброта незнакомцев часто является единственным, что поддерживает нас. Если ваши группы будут слишком велики, вы вряд ли найдете кого-то, кто примет вас. Если они будут слишком малы, вы будете уязвимы для злодеев.
Киль заскрежетал по руслу реки, и двое матросов с длинными шестами принялись поворачивать судно, ставя его носом против течения. Сестра Сало подняла руку на прощание.
— Предок пойдет с вами, девочки.
— Надеюсь, Предок принесет мешок с едой и теплую палатку. — Нона выдавила из себя улыбку, которой не чувствовала. Увидев, что Дарла изо всех сил пытается взобраться на мокрый берег, она спрыгнула вниз, чтобы помочь, но оказалась по щиколотку в замерзшем иле.
— Клянусь кровью! Ненавижу грязь.
Дарла фыркнула от смеха и одним прыжком вскарабкалась на берег.
Матросы уперли шесты в дно, капитан повернул руль, и лодка, чиркнув по гальке, поплыла вперед, в более глубокую воду. Поднятый парус наполнился лед-ветром, и через минуту Нона смогла закрыть Сестру Сало, команду, а затем и все судно одним большим пальцем вытянутой руки.
Внезапно почувствовав себя очень одинокой, несмотря на болтовню одноклассниц на берегу, Нона посмотрела вниз и увидела, что грязь начинает покрывать ее башмаки.
— Черт побери.
Глава 40
Пока дюжина послушниц спорила о том, на сколько групп им следует разделиться и кто из них будет в какой группе, Нона отошла в сторону и стала наблюдать за рекой. Она знала, в каком направлении им надо двигаться. На восток, по Коридору. В тепле монастыря это казалось достаточно просто.
– Ты легко найдешь дорогу – ведь ты выросла в глуши. – Алата смешала презрение с ревностью.
Нона не потрудилась объяснить, что, когда живешь в Серости на грани голодной смерти, то не проводишь дни в походах по дикой местности, а пытаешься найти себе пропитание в скудной почве. В деревне были свои охотники, которые уходили в глушь в поисках дичи, но на каждого охотника с их лес-ремеслом приходилось десять фермеров, которые знали, как поворачиваются ветра, что сажать и когда, и которые никогда не уходили дальше, чем на пять миль от хижины с земляным полом, где матери принесли их, вопящих, в этот мир.
Трудно заблудиться, когда твой путь лежит между двумя ледяными стенами высотой в милю. Но в месте, где вокруг поднимается лес, легко затеряться, ползя как паук, заблудиться на пространстве в несколько десятков акров, несмотря на все усилия идти прямо. Ширина коридора, может быть, и не превышает пятидесяти миль, но если идти по нему, все время видя только деревья и холмы, с таким же успехом он может быть шириной в десять тысяч миль. Нона вспомнила глобус в классе Сестры Правило: Абет в белом, с узким цветным поясом, таким тонким, что его можно не заметить с первого взгляда. Так много всего зависит от перспективы — от того, где ты стоишь и когда.
На уроках Пути Сестра Сковородка показывала послушницам рисунки, которые ум мог видеть двумя способами, тремя или даже четырьмя. Безмятежность, ясность и терпение похожи на такие картинки. Ничего не изменяется, кроме способа, каким ты смотришь на мир. В одну минуту ты видишь его таким, каким видел всегда, но, если ты мысленно шагнешь влево и выберешь правильную перспективу, все может перевернуться, все может найти новую интерпретацию, и в одно мгновение весь мир изменится.
Нона спросила себя, верно ли то же самое с более широкими тайнами мира. Не могла ли Настоятельница Стекло немного другим способом посмотреть на запутанную неразбериху церковной и придворной политики, на сложную паутину одолжений и обязательств, выделить какою-нибудь — на первый взгляд незначительную — взаимосвязь, и внезапно воспринять всю картину с новой ясностью? Увидеть ее как какой-то простой механизм, который, прикладывая давление здесь, давление там, можно двигать в направлении ее желаний?
Не является ли дружба чем-то вроде этого? Может ли Нона выйти за пределы тайны своих запутанных отношений с Арой и Клерой, посмотреть на них с какой-то новой точки зрения и увидеть что-то простое и понятное?