– Да, действительно. Но тут все переменилось. Фигурально выражаясь, я меняю лошадей на переправе. Теперь вот работаю на мисс Фрост. Так я хотел сказать, что нет никакого смысла дублировать наши действия. Она перенесла тяжелый удар и очень нервничает. Конечно, вы имеете право допросить ее, но я уже занялся этим сам и пока еще не закончил. Кроме того, маловероятно, что ее интересы не совпадут с вашими. Она также горит желанием найти убийцу мистера Макнейра, за этим меня и наняла. Говорю совершенно откровенно: ни она, ни ее двоюродный брат не имеют ни малейшего представления о красной шкатулке. Они ни разу не видели ее и даже не слышали о ней.
– Черт! – Трубка на мгновение замолчала. – Тем не менее я хочу поговорить с ней.
Вулф вздохнул:
– В вашей чертовой дыре? Она устала и ничем не сможет помочь вам. У нее два миллиона долларов, а к ближайшим выборам у нее уже будет право голоса. Почему бы вам не заехать вечером к ней домой? Или послать кого-нибудь из ваших помощников?
– Потому что я… Ладно, бог с ней! С вами бесполезно спорить. Значит, она не знает, где шкатулка?
– Она вообще ничего о ней не знает. И ее двоюродный брат тоже. Даю вам слово.
– Хорошо. Я, пожалуй, свяжусь с ней попозже. Если что всплывет, дадите мне знать, ладно?
– Непременно.
Вулф повесил трубку, отодвинул аппарат, снова откинулся в кресле, сцепив пальцы на животе, и проворчал, качая головой:
– Он слишком много говорит. Мисс Фрост, я уверен, вы не расстроились из-за отмены визита в полицейское управление. Должен признаться в своем глубочайшем предубеждении против того, чтобы мои клиенты посещали это заведение. Будем надеяться, что поиски шкатулки немного отвлекут мистера Кремера от вас.
– Похоже, – вставил Ллевелин, – нам остается только ждать, пока не найдут шкатулку. И вообще, если вы так заботитесь о своих клиентах, лучше бы сами поменьше их беспокоили.
– Напоминаю вам, сэр, что вы находитесь здесь исключительно благодаря моему долготерпению. А у вашей кузины, к счастью, хватает здравого смысла, наняв специалиста, соглашаться с его методами. Так на чем мы остановились, мисс Фрост? Ах да. Вы говорили, что мистер Жебер приехал в Нью-Йорк в тысяча девятьсот тридцать первом году. Вам тогда было шестнадцать лет. Сейчас ему сорок четыре, значит тогда было тридцать девять, возраст далеко не преклонный. Полагаю, на правах старого друга он сразу же стал часто бывать у вас в доме?
Она кивнула:
– Да. Мы уже знали о его приезде. Он написал заранее. Конечно, я его совсем не помнила. Ведь в последний раз я видела его, когда мне было всего четыре года.
– А вам никогда не приходило в голову, что он приехал в Нью-Йорк с какими-нибудь политическими целями? Насколько мне известно, он был членом организации «Королевские молодчики».
– Вряд ли. Я даже уверена, что нет, хотя, конечно, я говорю глупости. Откуда же мне знать наверняка? Но думаю, что нет.
– Во всяком случае, вы знаете, что он нигде не служит, и это вам не нравится.
– Мне это ни в ком не нравится.
– Интересная мысль для богатой наследницы. И тем не менее, если мистер Жебер женится на вас, это и будет его служба. Но давайте сохраним надежду, что он исправится. Скоро четыре часа, и мне придется покинуть вас. Хочу только спросить вот о чем. Вчера вы сказали, что ваш отец умер, когда вам было несколько месяцев, и поэтому вы не знали его. Потом вы произнесли «то есть» и умолкли. Я просил вас закончить мысль, но вы сказали, что это несущественно. Вполне вероятно, что это действительно так, но мне хотелось бы все же знать, что вы имели в виду. Помните?
Она кивнула:
– Но это и правда несущественно. Даже, пожалуй, глупо.
– И все-таки. Я же говорил, что нам приходится искать иголку в стоге сена.
– Это действительно пустяк. Однажды, когда я была маленькая, мне приснился сон.
– Пожалуйста, расскажите.
– Ну хорошо. Первый раз он приснился мне лет в шесть, когда мы жили на Бали. Потом я не раз пыталась вспомнить, что было накануне, чтобы понять, почему мне это приснилось, но ничего не вспомнила. Мне снилось, что я маленькая девочка, но уже умею ходить, наверное, мне года два. Рядом со мной на стуле на салфетке лежит очищенный апельсин, разломленный на дольки. Я беру одну дольку – и в рот, а другую даю мужчине на скамейке и говорю: «А это папе». Хорошо помню, что это был мой голос, только совсем детский. Потом съедаю еще дольку, беру новую и опять говорю: «Это папе». И так до конца, пока весь апельсин не кончился. Я проснулась и заплакала. Это было на какой-то террасе. Мама спала на соседней кровати. Она подошла и спросила, в чем дело, а я говорю: «Я плачу, потому что мне очень хорошо». Я матери никогда не рассказывала об этом сне. Потом он часто повторялся. Последний раз – когда мне было уже лет одиннадцать и мы жили в Нью-Йорке. И каждый раз я плакала.
– А на кого был похож этот мужчина? – спросил Вулф.
Хелен покачала головой: