Дети, находившиеся в центре колонны, с ужасом смотрели на представшую перед ними картину.
— Идём — приказал Александр толпе, которая остановилась в страхе.
Люди переглянулись и, понимая безвыходность ситуации, поплелись следом, надеясь на лучшее.
Алиса шла впереди колонны, рядом с ефрейтором и, как только они пересекли ворота, тот обратился к ней.
— Следуйте за мной, я представлю вас командиру — видя её замешательство, он добавил — о людях не беспокойтесь, их разместят в домах, расположенных в деревне.
Женщина кивнула и, бросив последний взгляд на своих людей, последовала за солдатом озираясь по сторонам, как турист в новом городе.
Сразу за воротами можно было видеть множество солдат, занимающихся своими делами или просто сидящих в тени зданий за общением.
В двухстах метрах впереди было расположено здание с красным флагом на самом верху, на котором изображён серп и молот, а в его тени на земле, подобрав одну ногу, сидел мужчина с чашкой в левой руке, облокотив её на своё колено и сигаретой в другой.
Он, казалось, вот-вот уснёт, но вид его умиротворённого лица, даже успокаивал женщину.
Офицер, сопровождавший Алису, явно шёл к нему и вскоре, как и ожидалось, они остановились перед ним.
— Товарищ младший лейтенант. Разрешите обратиться — отчеканил ефрейтор.
Руслан открыл глаза и посмотрел на своего бойца и женщину рядом с ним.
— Жара разморила — пробормотал он, глядя в напряжённое лицо женщины.
— Может, тогда не стоит пить чай? — не ожидая от себя, спросила Алиса и тут же смолкла, боясь нарваться на неприятности.
Командир усмехнулся.
— Горячие напитки повышают температуру тела, благодаря чему расширяются кровеносные сосуды и стимулируется потоотделение, от чего жара переносит легче. Также чай восполняет потерю жидкости — вспомнив то, как люди в Турции и Сирии переносили жару, ответил он, после чего добавил — меня зовут Руслан, я командующий этой базой.
Встав с земли и отряхивая брюки, он уже внимательнее посмотрел на женщину перед собой.
Алиса выглядела, как строгая учительница, в очках, за которыми прятались большие чёрные глаза и чёрными волосами, завязанными в пучок. Как и все жители этого мира, она выглядела очень привлекательно. С острым подбородком, миленьким носиком и пухлыми губками, эта женщина могла разбить не одно сердце.
На ней были потёртые старые брюки и белая рубашка, которая из-за пыли и грязи теперь выглядела скорее серой.
— Я Алиса Мэй, лидер лагеря Лоран — ответила женщина, стараясь соблюдать спокойствие.
— Добро пожаловать мисс Алиса — протянув руку, поприветствовал Руслан.
Женщина неуверенно протянула руку в ответ, после чего посмотрела на мужчину перед собой.
Он явно не выглядел как злодей или даже человек, который пережил конец света, потому что на нём не было «отпечатка» людей, прошедших через это.
Человек перед ней выглядел скорее, как прохожий в будний день, которого мало что заботит.
— Нам сказали, что помогут с безопасностью и едой — ещё не отпустив руку, произнесла Алиса.
— С едой пока проблемы, но с голоду умереть не дадим. Уже решается вопрос с посевами, но пока приходится искать семена, обойдёмся пайками и тем, что нашли в городе — всё также спокойно и улыбкой на лице, сообщил Руслан, после чего сделал глоток чая.
Женщина отпустила его руку и всмотревшись в его глаза, вновь заговорила.
— Если нужны семена, я знаю, где расположено хранилище, где должны были сохраниться семена всех растений страны — сообщила она.
Услышав это, Руслан вспомнил про «Всемирное хранилище» в Шпицбергене, где на случай катаклизма, были сохранены один миллион двести тысяч семян со всей Земли.
На самом деле у каждой страны были такие хранилища, просто не такие масштабные и не настолько известные.
Командир не ожидал, что и здесь есть такие, поэтому был рад услышать такие новости.
— Далеко отсюда? — спросил он.
— Шестьдесят километров на север от Лорана — мгновенно ответила Алиса.
— Возьмём комбайн и после завершения строительства завода, несколько танков и бронетранспортёров. Мы должны туда попасть. Отправь разведку, пусть проложат для нас маршрут вокруг города — приказал командир и ефрейтор, взяв под козырёк, тут же побежал выполнять приказы.
Комбайн, о котором говорил Руслан, являлся частью рудоперерабатывающего завода и выглядел скорее, как бронированный самосвал, четыре метра в ширину, пять метров в высоту и двенадцать в длину.
С закрытым кузовом, на гусеничном ходу и сдвоенным пулемётом на кабине, он идеально подходил для дальних поездок, однако то, за что его называли комбайном, была жатка.