— Значит, именно так обращаются к верховному руководителю вашей организации?
Габриэль слишком поздно заметил, какую оплошность допустил. В его ситуации она оказалась роковой ошибкой. Оговорка д'Онненкура явилась следствием колоссального напряжения, не отпускавшего его слишком долго. Бланшар не сделал ни единого намека на то, что Габриэль занимает должность магистра. Эту карту раскрыл он сам.
— Зарождение «Змееносца» связано с орденом храма, поэтому нет ничего странного в том, что этот же титул принял и верховный руководитель братства.
— Так магистр — это вы?
— Я замечаю, что вы сомневаетесь не только в этом, Пьер. Вы утратили свою первоначальную уверенность, с которой утверждали, что я принадлежу к «Братству змеи».
— Вы заблуждаетесь. Я во всем уверен, удивлен же только тем, что вы только что открыли мне неизвестный доселе факт. Вы возглавляете эту секту убийц. Габриэль д'Онненкур возник в моей жизни как раз в тот момент, когда Мадлен Тибо открыла мне потрясающую историю. Я получил материал для репортажа, который мог бы привлечь внимание сотен тысяч читателей. Затем вы рассказали мне свою историю, некоторые элементы которой совпали с тем, что я услышал от Мадлен. После этого вы каждый раз появлялись в самый неожиданный момент. Мне и теперь невдомек, почему вы доверили мне свою невероятную тайну в тот вечер, после лекции в Ассоциации друзей Окситании. Еще я не понимаю, отчего люди из «Красной змеи», которая угрожала также и вашему брату, обратились именно к вам. Ведь это вы сообщили мне, где находится похищенная Маргарет Тауэрс. Да, вы очень загадочная личность. Когда мы оказались в квартире вашего брата Исаака, мне позвонили и приказали забыть про все, что связано с «Красной змеей». В тот момент я был настолько возбужден и взволнован, что не придал внимания вашему поведению. Вы ведь принялись рассказывать мне об этой секте, несмотря на то что получили в свои руки документы, составлявшие мечту всей вашей жизни. Я подумал, что вы решили оказать мне услугу, отодвинув на второй план помыслы о пергаментах, подтверждающих вашу принадлежность к одному из родов rex deus. Вы ведь много лет только о них и думали. Впрочем, должен признать, что в течение нескольких минут вы действительно были захвачены созерцанием рукописей, ни на что не реагировали и то и дело восклицали одно и то же: «Боже мой!»
Небрежным движением — так вытаскивают из кармана носовой платок — Габриэль д'Онненкур достал маленький пистолет, тот самый, который Бланшар видел во время поисков Маргарет.
Журналист инстинктивно отшатнулся.
— Вы сами меня вынудили, Пьер. Не представляете, как мне жаль. Я ни за что на свете не хотел бы оказаться в подобной ситуации. Всеми доступными мне средствами я пытался оградить вас от опасности, даже пошел на конфликт с собратьями, которые не понимали моего поведения в нынешних обстоятельствах.
— Я тоже не понимаю вашего поведения. Чем же обусловлены ваши действия?
Д'Онненкур по-прежнему держал Пьера на мушке, но ответил усталым голосом:
— Это давняя история. Вы тогда еще и на свет не родились.
Журналист отступал все дальше, пока не уперся спиной в стену. Именно по его вине события приняли такой оборот. Бланшару нужно было выиграть время. Весь его опыт, накопленный в экстремальных ситуациях, говорил о том, что этот человек способен выстрелить без колебаний. Габриэль д'Онненкур контролировал свои эмоции. Он не дрогнул бы и не промахнулся.
— Что же это за история?
Этот вопрос был продиктован как реальным любопытством, так и желанием выиграть несколько секунд.
В глазах Габриэля блеснул едва различимый огонек сомнения. Магистр заколебался — то ли разом покончить с делом, которое в последние дни доставило ему столько головной боли, то ли открыть Пьеру Бланшару истинную причину, по которой он появился в жизни журналиста.
— Я пытался уплатить давний долг вашему отцу. Мне тогда было всего шестнадцать лет…
Пьер, прижавшийся спиной к стене, на мгновение забыл о деликатной ситуации, в которой они находились. Журналист так заинтересовался, что даже перестал думать о времени.
— Садитесь! — скомандовал д'Онненкур и указал стволом пистолета на один из двух стульев, находившихся в комнате.
Пьер повиновался.
— Как я и сказал, это давняя история, случившаяся еще до вашего рождения. Дело было в Алжире, когда Раймон Бланшар служил там в чине полковника.
— При чем тут мой отец?
— Это был отважный и справедливый человек, один из самых ценных офицеров французской армии в те трудные годы, когда она боролась с Фронтом национального освобождения. У него не было ни расовых, ни культурных предрассудков. Лучшим доказательством моих слов являетесь вы — плод брака, втихомолку осуждаемого многими генералами и офицерами из части вашего отца. Полковник Бланшар женился на туземке! Не могу не отметить его хороший вкус — она была редкостная красавица. Отец ее был гражданин мира и подлинный рыцарь, воитель по призванию. Он сражался геройски и сумел избежать ненужных смертей в ходе конфликта, когда месть с самого начала являлась одним из важных элементов войны.