Читаем Красное платье для коктейля полностью

– Ну, мы разговорились, она сказала мне, что ее зовут миссис Гаррис, она из Нью-Йорка… Я заметил у нее обручальное кольцо с бриллиантами, в точности описанное в газете… Она как-то печально, по-моему, но мужественно сообщила, что это была идея ее мужа – отправить ее сюда одну поразвлечься, и, ей-богу, она теперь решилась воспользоваться этой возможностью. Ну, я не утерпел и сказал, что, если бы я был женат на такой красавице, я бы держал ее дома взаперти… Не то, чтобы миссис Бенджамин была некрасива,– он прервал рассказ, объясняя,– но можно сказать – совсем другой тип. Так или иначе, она призналась, что в тот вечер встретила одного человека в коктейль-баре отеля. Он показался ей джентльменом, который предложил проводить ее в «Грэй Галл», но она поняла, что это была ошибка. Ей это стало ясно, когда он начал вести себя довольно прямолинейно, так… ну, понимаете, что вроде, если она позволила ему подобрать себя в баре, так он имеет на что-то право. И она очень деликатно меня попросила, не помог бы я ей избавиться от него. Я ответил, что с удовольствием ей помогу. И когда в следующий раз он подошел к столу поговорить с ней, она едва взглянула на него и наклонилась ко мне, что-то нашептывая. Все это выглядело довольно интимно. Я думаю, он сообразил. Чуть позже мы увидели, как он уходит с другой женщиной. Она захихикала и сказала, что он теперь не пропадет, что ей надоела рулетка, и не пойти ли нам куда-нибудь еще?

– Как выглядел тот человек? – спросил Шейн, когда Бенджамин прервал свое повествование.

– Самоуверенный молодой человек, который обычно не упустит случая, чтобы обмануть женщину. В нем сразу виден жиголо – это старомодное слово. Мне кажется, что на жизнь он зарабатывает, охотясь за одинокими женщинами, которые и всего-то хотят слегка пофлиртовать. Он был высокий, загорелый, кажется, с каштановыми волосами.

Шейн кивнул:

– Вы сразу же ушли с миссис Гаррис?

– Очень скоро после этого. Мы обменяли жетоны на деньги… у нее оставалось около сорока долларов из пятидесяти, с которыми она начинала, как она сказала. И это было немного лучше, чем у меня, так как я просадил тридцать два доллара. Не то, чтобы я очень переживал,– торопливо добавил он,– я мог себе это позволить. Вот… она сказала, что у нее есть своя машина, а у меня не было с собой машины. Мы сошли вниз. Был подан бежевый «понтиак» с открытым верхом. Она попросила служителя поднять верх, так как становилось немного прохладно, и мы поехали.

Так как она не знала побережья, я предложил перекусить в небольшом отеле «Мирабель», возле моего отеля, где имелся небольшой, спокойный обеденный зал и до полуночи подавали изумительно вкусную еду.

Он нервно взглянул на Шейна, тот кивнул:

– Я обедал там. Великолепное мясо под соусом.

– Да, так вот. Я не пытаюсь полностью себя оправдать, мистер Шейн. Я хочу быть предельно честным, и, вероятно, в том, что случилось, немалая доля моей вины. Но она была так дружелюбна, и мне показалось, что я ей очень понравился… А я еще за легким ужином проглотил несколько рюмок… И я сидел очень близко от нее, когда она вела машину. Я положил ей руку на плечо, она совершенно очаровательно рассмеялась и поощрила меня, повернув ко мне смеющееся лицо и потрепав разок по щеке, когда мы остановились у светофора. Она очень мило сказала, что я совсем не похож на того мужчину и что со мной она чувствует себя в полной безопасности. Все так и было, я вас уверяю, мистер Шейн,– честно добавил он.– И у меня действительно в мыслях ничего другого не было, кроме как пообедать в приятном обществе. Но она… может быть, она неверно истолковала мои действия. Я до сих пор не могу понять… Все закончилось абсолютным шоком и необъяснимо,– он остановился, в недоумении покачивая головой.

– Что закончилось? – спросил Шейн.

– Мы въехали под навес отеля «Мирабель». Подошли швейцар и служащий стоянки, чтобы отвести машину. Я вышел. Служащий начал открывать дверь с ее стороны. Он только прикоснулся к ручке, как миссис Гаррис рванула с места, оставив меня стоять совершенно ошарашенным. Там был разворот, которым пользуются таксисты, она там развернулась и исчезла. Я выглядел глупейшим образом, конечно, перед швейцаром и служащим. Я постарался выйти из этого положения наилучшим образом. Я выдавил горькую улыбку и сказал: «Эти женщины!» Швейцар мне посочувствовал и спросил, не хочу ли я войти в отель, или, может быть, вызвать такси. Я сказал ему, что я, пожалуй, вернусь в свой отель… который в трех кварталах отсюда… И я ушел.

– И это все? – требовательно спросил Шейн,– больше вы миссис Гаррис не видели?

– И это все,– сказал детройтец твердо,– она просто исчезла в ту ночь. Естественно, я ничего не рассказал моей жене о том, что случилось. Но когда вечером в газете я увидел снимок миссис Гаррис и узнал, что она пропала, я, в конце концов, понял, что должен рассказать властям все, что знаю.

Шейн медленно кивнул:

– Да, им нужно рассказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы