— На первые расходы! Шестьсот фунтов наличными! Автор письма не стеснен в средствах, как мне кажется! — восхищенно воскликнул он. И продолжил: — Тогда я сказал себе, что вылечить этого больного есть мой долг, но защищать от опасности относится, скорее, к компетенции сыщика Гарри Диксона. Я вспомнил о наших добрых взаимоотношениях, господин Диксон… Вот. Я всё сказал.
— Мне кажется, этот человек не болен?
— Болен? Да он здоров как бык! Крепкий человек в расцвете сил. Красивый, как бог. Но летаргия, в которой он находится, ставит меня в тупик. Конечно, были использованы какие-то искусственные методы. Но какие? Я испробовал все известные реакции. Ни одно лекарство не оказало никакого воздействия.
Гарри Диксон задумался.
— Я подверг его одежду тщательному осмотру. Она многого не сообщила. Костюм прекрасного покроя, но не английского пошива. И не французского. И нет в нем той тяжести, которой славятся немецкие портные. Тип явно нордического происхождения: голландец, фламандец, скандинав… С его белья спороты все этикетки. В бумажнике английские деньги, но никаких документов. А, чуть не забыл. Попросите Уайда принести обувь нашего незнакомца.
Слуга поспешил исполнить приказание.
— Хм… Добротные и элегантные туфли серийного производства, — пробормотал сыщик. — А! Каучуковые подметки, как у человека, много путешествующего по холодным странам… А вот это кое-что, но самую чуточку… Ага!
Диксон воскликнул с триумфом:
— Человек ехал в местном поезде!
— Колдун? — с чуть заметной насмешкой сказал врач.
— Вовсе нет! Посмотрите на эту мелкую рифленку, Эллис, и скажите мне, что вы можете узнать?
— Я ничего не могу, вы знаете.
— Так вот! Эти следы оставлены очень горячими грелками для ног. Этот примитивный способ обогрева используется только в местных поездах.
— Таких поездов вагон и маленькая тележка!
— Лупу… сильную лупу! — приказал Гарри Диксон.
Он принялся тщательно изучать обувь.
— Вот это А… — начал сыщик, — а вот верхняя часть кривой от С… а последняя буква после пропуска К. Эти грелки действительно пестрят оттисками железнодорожных компаний.
— И какая здесь? — спросил врач.
— Обычно буквы указывают на компанию. Я бы прочел СА…К: СюдАйриш…Компани! Если бы человек очень долго ходил после того, как появились эти отпечатки на подошвах, они бы быстро стерлись. Значит, этот незнакомец недавно находился в Ирландии, а если точнее, где-то между Дублином, Корком и Валентией.
— Сказочно! — вскричал Эллис. — Но как он оказался у меня? Почему именно у меня, врача, которого меньше всего знают в Лондоне? Говорю это без горечи.
— Это будет изучено в ближайшем будущем, — ответил Гарри Диксон. — Быть может, это имеет значение. Кстати, а как со зрачками вашего пациента?
— Слегка расширены, слабая реакция на свет, словно он заснул под гипнозом.
— Гипноз… У подобного парня, здорового, как буйвол, и крепкого, как северный ветер?
— Давайте договоримся, господин Диксон. Я считаю, что мы имеем дело с частичным гипнозом, вызванным употреблением неких снадобий, однако весьма таинственных. Должен признать это.
— Сколько времени может продолжаться такое состояние?
Уилбор Эллис стал серьезным.
— Это самая неприятная сторона дела: сон продолжается и продолжается… до крайнего ослабления пациента и может закончиться летальным исходом.
— Может ли спящий принимать пищу в состоянии летаргии? — поспешно спросил сыщик.
Элли покачал головой:
— Девять шансов из десяти, что нет. Он не усвоит питательные вещества. Это записано в медицинских книгах, но никто этого не проверял.
— Это доказывает, что этот человек погружен в этот, можно сказать, криминальный сон всего два-три дня назад, поскольку мы не видим признаков физического истощения, не так ли? Значит, двое суток назад он находился в Ирландии. А сейчас в Лондоне на Мореленд-стрит. За него внесена оплата в шестьсот фунтов. Его перевозка оттуда в Лондон была наверняка осуществлена самолетом. Как вы правильно заметили, Эллис, эти люди не стеснены в средствах!
— Но почему именно ко мне?.. — с недоумением спросил молодой врач.
Гарри Диксон внезапно прервал его:
— В этом загвоздка… Эллис, да, всё в этом. Внимание! Напрягите память. Вы никогда не делали опытов… хм, полностью бессмысленных, с воскрешением или чего-то такого, к чему склонны предприимчивые студенты?
Уилбур Эллис уставился на сыщика, наморщив лоб, и вдруг воскликнул:
— Есть! Лягушка!
— Какая лягушка?
— Традиционный лабораторный опыт. Мускулы мертвой лягушки заставляют сокращаться под действием гальванического тока! Я попробовал сделать это однажды на человеке, рабочем электростанции, который попал под высокое напряжение. Я воздействовал гальваническим током на желудочки сердца. Опыт удался, но меня едва не выставили с факультета старые пни, которые не поддерживали научной инициативы студентов!
— Кто-то, как и вы, вспомнил об этом, Эллис, — медленно процедил сыщик. — Первый лучик света. Надо приступать к опыту.
— Вы о чем? — прошептал Эллис.
Пять минут прошло в полном молчании. Диксон не нарушал его.
— Ладно! — вздохнул Эллис. — Будете мне помогать.
Он обнажил мощную грудную клетку спящего.