Читаем Красноярский край: вопросы регионального развития. Практикум профессионально ориентированного письменного перевода и перевода с листа.The Krasnoyarsk Krai: the Issues of Regional Development полностью

5. Eastern part of Lower Angara River Region (Boguchany and Kezhma districts);

6. Western part of Lower Angara River Region (Kazachinsky, Pirovsky, Motyguino,

7. Yeniseisk, Severo-Yeniseisky districts, towns of Yeniseisk and Lesosibirsk);

8. Achinsk group of regions (Achinsk, Birilussy, Bogotol, Bolshoy Uluy, Kozulka, Nazarovo, Tukhtet, Uzhur, Sharypovo districts, the towns of Achinsk, Bogotol, Nazarovo and Sharypovo);

9. Kansk group of regions (Aban, Dzerzhinsky, Ilansky, Irbeysky, Kansk, Nizhny Ingash, Partizansky, Rybinsky, Sayansky, Taseyevo, Uyar districts, the towns of Kansk, Borodino and Zaozerny);

10. Krasnoyarsk group of regions (Balakhta, Berezovka, Bolshaya Murta, Yemelyanovo, Mansky, Novoselovo, Sukhobuzimsky districts, the city of Krasnoyarsk, the towns of Sosnovoborsk and Divnogorsk);

11. Southern group of regions (Yermakovsky, Idrinsky, Karatuzsky, Krasnoturansk, Kuragino, Minusinsk, Shushensky, the town of Minusinsk).

Source: http://www.krskstate.ru

Task 3. Find the word/expression in the right-hand column that could meaningfully replace one of the words/expressions on the left in English-Russian translation.


screen_image_10_327_70


Task 4. Give the English translation equivalents of the following Russian words and expressions from the above text.

Task 5. Give the Russian translation equivalents of the following English expressions with the keyword «industry»:

Степень стабильности, благоприятная географическая и геополитическая позиция, сырье, запасы древесины, ежегодная вырубка леса, металлокерамика, транспортный центр, шоссе, внутренние и международные воздушные коридоры, промышленный регион, научный центр, наукоемкие виды производства, пользоваться постоянным спросом, автономный округ, промышленное развитие.

Key industry, growing industry, domestic industry, international industry, local industry, state-run industry, heavy industry, construction industry, entertainment industry, nationalized industry, to develop industry, to stimulate industry, to destroy industry, to regulate industry, to be involved in industry, industry leader, commerce and industry, a sector of industry, trade and industry, the revival of industry.

Task 6. Translate the following mini-texts into Russian, using the words and expressions from the above text and Tasks 25 or a dictionary if necessary.

1. The Trans-Siberian railway remains the most important transportation link within Russia; around 30% of Russian exports travel on the line. While it attracts many foreign tourists, it gets most of its use from domestic passengers.

2. The increasing intensity of competition in global markets is a challenge facing companies at all stages of involvement in international markets.

3. Standard of living refers to the level of wealth, comfort, material goods and necessities available to a certain socioeconomic class in a certain geographic area.

4. The evaluation of the Investment Attractiveness Index of Ukraine is conducted by the European Business. The index is based on regular monitoring of the investment climate of Ukraine by the first persons of the EBA member-companies.

5. Competitive advantage occurs when an organization acquires or develops an attribute or combination of attributes that allows it to outperform its competitors. These attributes can include access to natural resources, such as high grade ores or inexpensive power, or access to highly trained and skilled personnel human resources.

6. Despite today's high unemployment rate, skilled workers are in high demand in the construction staffing market.

Task 7. Make an English annotation of the text “The Krasnoyarsk Krai: Economy” (100120 words), using the keywords and expressions using the results of the previous tasks 36.

Task 8. Translate your English annotation into Russian.

Task 9. Compare your Russian annotation with the sample one, which will be given to you by your teacher. Revise your translation, saying which translation variant is better and why.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путешествие по Карликании и Аль-Джебре
Путешествие по Карликании и Аль-Джебре

«Сказки да не сказки» — так авторы назвали свою книжку. Действие происходит в воображаемых математических странах Карликании и Аль-Джебре. Герои книги, школьники Таня, Сева и Олег, попадают в забавные приключения, знакомятся с основами алгебры, учатся решать уравнения первой степени.Эта книга впервые пришла к детям четверть века назад. Её первые читатели давно выросли. Многие из них благодаря ей стали настоящими математиками — таким увлекательным оказался для них мир чисел, с которым она знакомит.Надо надеяться, с тем же интересом прочтут её и нынешние школьники. «Путешествие по Карликании и Аль-Джебре» сулит им всевозможные дорожные приключения, а попутно — немало серьёзных сведений о математике, изложенных весело, изобретательно и доступно. Кроме того, с него начинается ряд других математических путешествий, о которых повествуют книги Владимира Лёвшина «Нулик-мореход», «Магистр рассеянных наук», а также написанные им в содружестве с Эмилией Александровой «Искатели необычайных автографов», «В лабиринте чисел», «Стол находок утерянных чисел».

Владимир Артурович Левшин , Эмилия Борисовна Александрова

Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Образование и наука