Читаем Красные рельсы полностью

– Эти люди готовы на все. Они запросто убьют вас, если бы будете продолжать поиски. Я хотела убедить их в том, что вы прекратите расследование, если я вас попрошу…

Конкэннон сделал вид, что не понял:

– Насчет денег вы, возможно, правы: эти двое наверняка обо всем узнают. Если хотите, я могу положить их в сейф компании, на вокзале. – Он пожевал кусок пирога, но вкуса не почувствовал. – Между нами говоря, очень может быть, что компания оставит часть этих денег вам, если вы поможете найти остальные.

В глазах молодой женщины сверкнул холодный огонек.

– Я не хочу этих денег, мистер Конкэннон. Мне противно прикасаться к ним и даже думать о них. Если вы этого не понимаете, наш разговор бесполезен.

Конкэннон отпрянул, словно его ударили по щеке.

– Я одного не пойму, миссис Аллард. Объясните, сделайте милость: чего вы, собственно, хотите?

– Оправдать своего мужа, только и всего. Я надеялась, что смогу доверять вам как его другу. Но если вы считаете его соучастником ограбления, то значит, я ошибалась…

Конкэннон грустно улыбнулся.

– Лучший способ доказать невиновность Рэя, – это найти настоящих грабителей. Скажите, вы видели этого человека раньше?

Он достал фотографию Эйба Миллера и показал ей.

– Нет, никогда. Кто это?

– Его зовут Эйб Миллер. Рэй упоминал при вас это имя?

– Не помню. А почему вы спрашиваете о нем?

– Он специалист по нитроглицерину. Кое-кто считает, что взрыв сейфа в поезде – его рук дело.

Атена выпрямилась, и ее лицо вновь стало враждебным.

– Понятно. Вы думаете, что Рэй и этот человек были сообщниками и договорились вместе ограбить поезд?

– Пока что я ничего не думаю, – сказал Конкэннон терпеливо. – Я просто задаю вопросы. А потом попробую составить мнение.

Он отодвинул тарелки с остатками мороженого и пирога.

Когда они сели в экипаж, он спросил:

– Как по-вашему, повар хорошо дерется?

Она посмотрела на него холодно, почти надменно.

– А что?

– Завтра я еду на землю криков, на один или два дня. Может быть, ваши злодеи решат, что я бросил дело. Но если нет – вам может понадобиться охранник. Пожалуй, Пат подойдет лучше всех.

– Почему?

– Потому что он в вас влюблен.

Некоторое время они ехали молча.

– Мистер Дункан не трус, если вы это имеете в виду, – сказала она, глядя прямо перед собой.

– Отлично. Тогда попросите его встречать вас у подъезда утром и провожать домой вечером.

– Он это уже делает. Обычно.

– Но вчера вечером не сделал.

Они выехали на шумный перекресток Гранд-Авеню и Бродвея, затем повернули к северным районам.

– Да, вчера не сделал, – тихо сказала Атена.

– Не скажете ли, почему?

Бледное лицо миссис Аллард казалось светлым пятном в полумраке фиакра.

– Вчера вечером, – сказала она, – я ходила к Рэю. У Конкэннона мороз пробежал по коже. Он посмотрел на нее.

– Вы хотите сказать, что ходили на кладбище одна?

– Я наняла повозку, и кучер подождал меня у ворот. Конкэннон помолчал, затем откашлялся.

– Обещайте мне больше этого не делать. По крайней мере, пока я не разберусь в этой истории.

Она смотрела в темноту, и он чувствовал, что мысли ее витают где-то очень далеко.

Наконец они подъехали к частному пансиону. Атена протянула ему руку.

– Извините, что подвергаю вас опасности, – сказала она.

– Ничего. Моя работа всегда связана с определенным риском.

– Вы поможете мне отстоять честное имя Рэя, мистер Конкэннон?

– Попробую. Но пока что вам лучше последовать совету ваших доброжелателей и на время уехать из Оклахома-Сити.

– Нет. Здесь мой Рэй, и я никуда отсюда не уеду.



Проводив Атену Аллард, Конкэннон отправился на вокзал, где обнаружил Джона Эверса сидящим за столом с сигарой в зубах. Дивизионный инспектор с минуту разглядывал его, не говоря ни слова.

– У вас ужасный вид, – вымолвил он наконец.

– Примерно так же я себя и чувствую. А вас, я вижу, в Форт-Силл надолго не задержали.

– Как раз успел на первый чикагский поезд. Ох, Конкэннон, не дай вам Бог когда-нибудь стать дивизионным инспектором. Что это у вас там?

Конкэннон положил коричневый пакет на стол. Эверс заглянул в него и присвистнул.

– Это с поезда?

– Думаю, да.

Конкэннон плюхнулся на плоский стул и усталым голосом поведал инспектору о последних событиях.

– Осталось найти еще девяносто семь тысяч пятьсот долларов – и дело можно закрывать, – бодро сказал Эверс. – В компании будут рады узнать, что вы приближаетесь к цели. – Он осмотрел конец сигары: тот горел безупречно ровно. – Кстати, мне предстоит докладывать на заседании совета в Чикаго. Меня обязательно спросят, как продвигается ваше расследование и когда ожидать результатов…

С такими людьми, как Эверс, не спорят. Их вежливо выслушивают, одобрительно мычат и бегут выполнять распоряжения.

– Я убежден, что ключ к этой загадке у вдовы Аллард, – сказал инспектор. – К счастью, она не послушала вашего совета и не покинула город. Потрясите ее, Конкэннон. Вы это умеете.

– Она все еще любит Рэя, – холодно ответил Конкэннон, – и, кажется, будет любить всегда.

Эверс улыбнулся:

– Женщины – самые изменчивые существа в мире. А в любви – и подавно. Назначьте ей встречу, заставьте ее разговориться. Рано или поздно она даст вам ключ.

Перейти на страницу:

Похожие книги