Читаем Красный дракон полностью

Крофорд хотел что-то сказать Грэхему, но тот уже бежал по коридору.

Кабинет Долархайда был заперт. Помог запасной ключ, полученный в службе эксплуатации здания.

Первым вошел Грэхем и включил свет. Его цепкий взгляд в одно мгновение обшарил комнату. В помещении царил идеальный порядок. Ничего, свидетельствующего о личных пристрастиях хозяина. На книжной полке только специальная литература.

Настольная лампа укреплена слева от кресла. Значит, он правша. Эх, найти бы отпечаток большого пальца левой руки этого правши!

— Посмотрим настольный блокнот, — обратился он к Крофорду, еще стоявшему в коридоре. — По идее он должен прижимать его именно большим пальцем левой руки.

Они начали один за другим выдвигать ящики стола, и тут внимание Грэхема приковал перекидной календарь. Он полистал исписанные странички назад, до субботы, двадцать восьмого июня, даты убийства Джекоби.

Четверг и пятница накануне этой субботы оказались незаполненными.

Тогда он принялся переворачивать листки, пока не дошел до последней субботы июля. Четверг и пятница накануне этого дня также предстали девственно чистыми страницами.

Зато в среду была сделана следующая надпись: «AM 552 3.45 — 6.15.» Грэхем списал цифры.

— Хочу выяснить, что это за рейс.

— Я сам займусь проверкой, а ты тут действуй, — сказал Крофорд, направляясь к телефону в коридоре.

На дне одного из ящиков Грэхем обнаружил тюбик специального клеющего вещества для закрепления зубных протезов. Он внимательно осматривал находку, когда Крофорд крикнул ему из коридора:

— Уилл, это рейс в Атланту. Поехали брать его.

<p>Глава 48</p>

Риба пришла в себя от того, что по ее лицу, волосам текла холодная вода. В голове шумело.

Она лежала на чем-то твердом, слегка покатом. Попробовала повернуть голову. Под ней деревянная скамейка. На лице мокрое полотенце.

— С тобой все в порядке, Риба? — по-прежнему невозмутимо поинтересовался Долархайд. Звук его голоса заставил девушку содрогнуться: «Бр-р-р!» — Дыши глубже.

Молчание длилось с минуту.

— Можешь встать на ноги? Попробуй.

Девушка держалась на ногах только с его помощью. Желудок бунтовал. Она с трудом подавила спазм рвоты. Он терпеливо ждал.

— Сейчас поднимемся по дорожке к дому. Ты представляешь, где мы находимся?

Она молча кивнула.

— Вынь ключ из двери, Риба. Зайди в дом. Поверни ключ в замке изнутри. Теперь повесь его мне на шею. Так. Сейчас проверим, как заперта дверь.

Она слышала, что он подергал за ручку.

— Хорошо заперта. Пойдем в спальню. Ты знаешь дорогу.

Она споткнулась. Колени подкосились. Он подхватил ее, приподнял за руки и довел до спальни.

— Садись в это кресло.

Она повиновалась.

— ОТДАЙ ЕЕ МНЕ НЕМЕДЛЕННО!

Она попыталась было вскочить. Большие руки, опустившиеся ей на плечи, придавили ее к сиденью.

— Сиди смирно, иначе я не удержу Его.

Способность думать медленно возвращалась к ней.

— Постарайся, прошу тебя, — молила она.

— Риба, со мной все кончено.

Он встал, загремел чем-то. Запах бензина усилился.

— Дай руку, Риба. Потрогай это. Нет, не бери. Только дотронься.

Она коснулась гладкой поверхности металла. Сдвоенное дуло, точно стальные ноздри, отполированные внутри.

— Винтовка, Риба. Крупнокалиберная, двенадцать миллиметров. Знаешь, что останется от человека, если выстрелить из нее?

Она опустила голову.

— Опусти руку, Риба.

Леденящее дуло уперлось во впадинку на ее шее.

— Я хотел верить тебе, Риба. Я так хотел тебе верить. — В голосе его звучали слезы. — Мне было хорошо с тобой.

Он плакал.

— Но и мне тоже было с тобой хорошо, Ди. Прошу тебя, не причиняй мне зла.

— Говорю тебе, со мной все кончено. Но я не могу оставить ему тебя. Ты не можешь себе представить, что Он сделает с тобой.

Теперь он громко рыдал.

— Он искусает тебя до смерти. Ты уйдешь вместе со мной.

Она услышала, как он чиркнул спичкой. До нее донесся резкий запах серы, и тут же раздалось слабое потрескивание пламени. Комната наполнялась дымом. Волна жара надвигалась на нее из противоположного конца комнаты. Больше всего на свете она боялась пожара. И пожар настиг ее. Пусть будет все, что угодно, только не гибель в огне. Пусть он убьет ее сразу, первым же выстрелом. Ноги ее напряглись, она была готова вскочить, бежать, но куда?

Рыдания душили его.

— Нет, Риба, я не могу видеть, как тебя пожирает огонь.

Она почувствовала, что он отвел дуло от ее горла.

Выстрел прогремел из обоих стволов одновременно в ту секунду, когда она рванулась с кресла.

Ее оглушило выстрелом, и первой ее мыслью было, что он стрелял в нее и что она умерла. Где-то рядом с глухим ударом обрушилось на пол тело. Она не столько услышала этот удар, сколько ощутила его.

В комнате было уже не продохнуть от дыма. Хищное потрескивание пламени окружало ее со всех сторон. Огонь! Огонь привел ее в чувство, заставил действовать. Жаркая волна обожгла лицо и руки. Выбраться из дому во что бы то ни стало!

Она выпрямилась и тут же, задохнувшись, ударилась о спинку кровати.

Их учили, что в случае пожара нужно пригибаться как можно ниже и ни в коем случае не метаться в панике, не бежать, иначе споткнешься, упадешь, и — конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги