Читаем Красный лукум от Сююмбике полностью

Он стоял у окна. Его крохотный телохранитель-крокодил традиционно сидел на правом рукаве и сонно зевал. Секретарша не спеша расставляла на столе старинный сервиз и раскладывала салфетки, переводчик с пресс-секретарем копались в телефонах и тихо перешептывались.

Внезапно распахнулась дверь. Панда сделала сальто и прыгнула шпагатом прямо на стол переговоров!

Секретарша отпрянула. Сервиз старинной фабрики Meissen, из которого пил сам прапрадед президента, сочно разлетелся по приемной, распугав переводчика, пресс-секретаря и самого президента, лицо которого моментально окрасилось в цвета кровной мести.

Крокодил президента открыл пасть и уже готов был казнить гостя, но хозяин шикнул на него сквозь зубы. Рептилия зашипела и от переизбытка чувств вцепилась зубами в рукав хозяина.

Пресс-секретарь с переводчиком вскочили и замерли по стойке смирно.

– Бонсай, Бохай! – крикнул китаец и оскалился, протаскивая свой живот в кабинет президента.

– Что он сказал? – шепнул президент переводчику.

– Кажется… вассал… – смутился переводчик.

Президент прищурился, подавил желание ответить, крокодил хлестнул хвостом по его рукаву в предвкушении расправы над незваным гостем.

– А я услышала – бухай босой, – пробормотала пресс-секретарь.

– Босой вассал, значит? – угрожающе промолвил Оскар Мурович. – Ну, саламалейкум, челнок! – нарочито громко сказал он китайцу, ощерился в ответ и решительно протянул обе руки.

– Что он сказал? – обратился миллиардер Бао Би к своему переводчику.

– Он назвал вас щенком, господин. – Переводчик опустил глаза и поправил воротник костюма.

Китаец подозвал панду. Его глаза, похожие на глаза голодной гиены, излучали сейчас озорство:

– Оскарчик, как я рад снова видеть моего несравненного хана! В каждый приезд – новый сюрприз! А вы дичаете – змеи в небе летают! А где же прячутся твои кучерявые батыры с крысиными начесанными хвостиками? – Китаец заглянул под стол и наигранно рассмеялся.

– Мои батыры не бахвалятся, разбивая пустые чашки! – Президент приказал убрать расколотую посуду и накрыть стол заново. – И душицы побольше! – крикнул он вслед секретарше.

Переводчик растолковал китайцу смысл слова «душица».

– Задусить меня хосесь? Я сюток говорить по-русски! – расплылся в улыбке Бао Би и по-свойски развалился в кресле.

– Великие ханы побеждают на поле боя, а не на кухне! – Президент оглядел китайскую делегацию, которая облачилась в футболки с принтом панды и пятнистые бежевые костюмы.

Он поначалу расстроился, что не додумался придумать фан-коллекцию «Мин булдырам», но потом порадовался этому упущению, решив, что китаец сразу бы трактовал это не в пользу татар. Мол, копируют.

Крокодил спрыгнул с рукава хозяина и медленно пополз по столу к руке китайца.

Панда отпрянула. Бао Би убрал руку и настороженно посмотрел на президента.

– Надо было взять защитный камуфляж «Тамерлан» по совету вашего секретаря, но я же тоже с мохнатым аллигатором. Нам ли боятся молочных зубов! – прищурился китаец, поглядывая на застывшего крокодила.

Панда прижалась к животу хозяина.

– А стоило бы поберечь хвостик пережаренного пончика, – процедил Оскар Мурович.

Крокодил прыгнул на панду и вцепился ей в хвост. Панда зарычала, завертелась, лапами отбиваясь от зеленого наглеца.

– Прекратите немедленно! – завопил китаец.

Панда выла и металась по кабинету, а президент спокойно констатировал:

– Это карма за разбитый дедовский сервиз. Мой верный Жантыш собирался чаек попить с лимонником, а вы разрушили все его чаяния. Вы же верите в карму, мой старый добрый друг?

Президент махнул рукой – крокодил спрыгнул с хвоста панды и залег в аквариум. Панда с воем заползла под стул китайца.

– Да я тебе целый завод фарфоровый отстрою! – гневно фыркнул Бао Би, успокаивая скулящую панду.

– А может, и деда клонируешь, оживишь и посадишь за стол? Да за этим сервизом сам Сталин распивал чаи с моим прапраотцом! А потом и Ленин бабай с Шаляпиным спорили, чьи огурцы на даче слаще! – Президент разочарованно барабанил пальцами по столу, и китаец обиженно смолк.

Но улыбнулся, как только отворилась дверь, и в кабинете закружил острый аромат медово-цитрусового лакомства.

Тут же стол превратился в волшебную скатерть-самобранку, на которую водрузили изысканный пестрый сервиз с пузатыми синими чашками и величавым самоваром.

Весело замелькали мясные треугольники, трехцветные пироги, кружевные чак-чакные шарики. Завершающим тактическим маневром была струйка нежной душицы, безжалостно ударившая по ноздрям недруга и разрядившая острые нейронные связи. Взамен закрутились новые – ванильно-дружественные.

***

Зубазга Мозгарович собрал мозговой штурм у себя в кабинете. На повестке дня был пятый труп девушки.

– Уже несколько дней мы следим за башней. Гурьям Потворская принимает гостей, но все они уходят. Никто в башне не остается! – сетовал следователь Дмитрий.

– Последняя девушка тоже покинула башню. Кстати, зачем она приходила? – нахмурился прокурор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей