Читаем Красный песок. Капитан Толлоны полностью

Ивор уже спустился в котлован и протягивал Смолну анализатор. Взяв прибор и поманипулировав с ним, профессор поднёс его к лезвию. Блеснул голубой разряд. Профессор долго смотрел на экран анализатора, затем поднёс его к другому месту лезвия. Вновь блеснул разряд, затем ещё в нескольких местах лезвия. Закончил он свои исследования серебристым постаментом. Затем поднял голову и махнул рукой.

– Господин Берст. Уверен – это по вашей кафедре. Спускайтесь сюда.

Позади Ирны раздалось шумное дыхание. Она оглянулась, в сторону верёвочной лестницы, переваливающейся походкой шёл, пожалуй, самый старый из прибывших профессоров. Насколько Ирна знала, в институте он заведовал кафедрой физики. Подойдя к спуску, он начал неуверенно хвататься за его поручни. Догадавшись, что этот профессор весьма боязлив, а возможно и никогда не лазил по верёвочным лестницам, Ирна покрутила головой и увидев Сансана, кивнула ему рукой.

– Сансан, помогите профессору.

Сансан и Валио подбежали к профессору и обмотали его верёвкой. Валио остался держать верёвку в руках, а Сансан помог профессору стать на первую ступеньку верёвочной лестницы. Берст начал медленно опускаться и казалось, прошла вечность, пока он оказался на серебристой поверхности. Ивор помог ему развернуться и подойти к лезвию. Смолн что-то начал говорить Берсту, регулярно тыча пальцем в экран анализатора. Старый профессор лишь кивал головой и лишь однажды, дотронулся пальцем до лезвия. Потом Смолн поднёс анализатор к лезвию и в котловане сверкнул ещё один яркий разряд. Смолн вновь принялся тыкать пальцем в экран анализатора. Покивав головой, Берст медленно повернулся и шагнул к верёвочной лестнице. Валио и Сансан активно помогали старому профессору. Выбравшись из котлована, Берст торопливо зашагал прочь, подальше от котлована, даже не дожидаясь, когда от него отвяжут верёвку и Сансан это сделал, когда он оказался около Горова. Выбрались из котлована и все остальные. Смолн отдал анализатор Ивору и пошёл к учёным. Ирна повернулась к ним. Остальные археологи, тоже, придвинулись поближе.

– А вы господин Горов, не желаете взглянуть, что там, внизу? – Поинтересовался Смолн.

– Я прекрасно вижу, что это не артефакт, которому тысяча лет и уж подавно, не десять тысяч. – Заговорил Горов. – И потому для меня он не представляет большого интереса.

– А вы? – Смолн повернул голову к последнему профессору, стоявшему даже с какой-то миной скуки на лице.

– Я согласен с господином Горовым. – Произнёс профессор, крутя головой.

– А что скажете вы, господин профессор? – Смолн повернул голову в сторону Берста.

– Однозначно, это нужно достать из песка и доставить в лабораторию. – Продолжая шумно дышать, ответил старый профессор.

– Мы пришли к согласию с господином Берстом, что этот предмет не может принадлежать ни к какой из наших цивилизаций, когда-либо обитавшей на Гитте. – Заговорил Смолн. – Профессор Горов прав: артефакт достаточно молод. Более того: он прибыл сюда из космоса. И не из ближнего, а очень далёкого, возможно пройдя путь в сотни световых лет.

– Вы намекаете, что это космический корабль? – Поинтересовался Сансан.

– Я говорю лишь о результатах сделанного анализа. – Смолн обернулся на Сансана и ткнул указательным пальцем в анализатор. – Материал, из которого сделан этот предмет не знаком анализатору, а значит и нашей цивилизации. Хотя анализатор и слабоват, но всё же его погрешность не столь велика, чтобы ему нельзя было доверять. В полученном спектре есть линии, которые имеют происхождение от ударов об этот предмет частиц очень высоких энергий, которые в наших лабораториях ещё не достижимы. И я подозреваю, что предмет побывал в каком-то космическом катаклизме. Надеюсь я понятно изложил свою версию? – Не удосужившись выслушать, уже открывшего рот Сансана, Смолн отвернулся.

– В таком случае, вам решать, что с ним делать. – Горов развёл руками. – Он лежит вне плоскости моей компетенции.

– Данной мне властью, я назначаю руководителем работ по извлечению артефакта из песка и доставки его в институт археологии, профессора Смолна. – Заговорил Берст. – Вся археологическая партия доцента Шаровой, с этого момента, передаётся в ваше распоряжение, господин Смолн.

– Но у меня нет техники для таких работ. – Состроив гримасу, Ирна подняла плечи и развела руками. – Всего лишь один роторный экскаватор и небольшая партия щитов, которые уже все задействованы здесь. Буровые машины навряд ли пригодны для карьерных работ.

– А у вас? – Поинтересовался Берст у Горова.

– У меня нет техники. – Горов покрутил головой. – Есть немного щитов. Как вернусь, сразу же отправлю сюда.

– В таком случае, я сегодня же закажу ещё три экскаватора и большие щиты. – Продолжил говорить Берст. – А вы начинайте работы теми механизмами, что есть, господин Смолн. И подготовьте буровые машины для транспортировки. Коптеры доставят сюда экскаваторы и заберут их. До начала аномалии, примерно, месяц. Это и есть ваше время. Будет жаль, если не уложитесь.

– Вы сворачиваете мою работу? – В голосе Ирны послышалось возмущение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красный песок

Похожие книги