Не дав мне кончить, он ушел. Мартин кивком головы выразил одобрение, но ничего не сказал.
Глава XIX
Бегство в лес
До сих пор нам везло в том, что наши противники были вооружены только шпагами и мечами; но скоро я увидел на некотором расстоянии направлявшихся к нам солдат: одного с мушкетом и двух с самострелами. В данном случае самое лучшее фехтование в мире не спасло бы нас.
— Мушкет и самострелы, Мартин! — воскликнул я. — Наши шпаги будут бесполезны против них.
— Но мы имеем еще ноги, — сказал Мартин, не поворачивая лица от врагов. — Отступайте, как это делаю я.
Мы начали медленно отступать, отбиваясь от атакующих нас четырех испанцев. Вот была работа! Пот градом катился по моему лицу и застилал глаза, так что два раза я лишь каким-то чудом спасся от смерти. Наши противники порядком устали, но все преимущество было на их стороне — их было вдвое больше. Мартин, как всегда казавшийся сделанным из железа, не ослаблял ярости своей борьбы, бросаясь на врагов с тем пылом, который меня так восхищал в нем; он не давал им передышки, заставляя все время защищать свою жизнь. Три раза они сбивали его лезвие тяжестью своей стали, но раньше, чем они могли использовать свое преимущество, это смертоносное острие уже опять сверкало перед их удивленными взорами. С молниеносной быстротой бросился он на них — три великолепных удара, и при третьем его лезвие обагрилось кровью. Раздался громкий крик, мелькнуло падающее тело — стало одним врагом меньше. В это время мушкетер занял более удобную позицию, стрелки побежали вперед, чтобы взять нас с фланга. Мы очутились во дворе де ла Коста и увидели между ним и соседним строением тропинку, по которой можно было спастись.
— Вылазка! — закричал Мартин.
Мы опять стали подвигаться вперед и так бешено размахивали шпагами, что испанцы вынуждены были отступить. Прогнав их назад шагов на двенадцать, Мартин подал сигнал, и в три прыжка мы оказались за углом дома, куда не достигали ни огонь мушкета, ни стрелы, и откуда мы помчались во весь опор по направлению к месту нашего спасения — к лесу. Когда мы карабкались по стене, раздался выстрел из мушкета, и пуля ударилась рядом со мною в стену; в то же мгновение тяжелая стрела со свистом пронеслась мимо Мартина, в то время как другая, не задев нас, пролетела над нашими головами. Через минуту мы уже были в знакомом мраке леса, совершенно невредимые, если не считать нескольких незначительных царапин. Мы направились к реке. Позади раздавались яростные крики наших преследователей. Свирепая, презрительная улыбка появилась на лице Мартина, когда они стали перекликаться друг с другом, кружась в кустарниках, находившихся между фортом и лесом.
Пока они там путались, мы, не теряя времени, спешили к реке, осторожно и молчаливо двигаясь среди спутанных кустарников и похожих на сваи корней; как привидения, мы скользили по просекам. Искусство охотиться, которому мы научились у наших друзей-дикарей, теперь пригодилось нам. Продолжая таким образом путь, я увидел сквозь чащу впереди нас Марию и де Меррилака, пересекавших небольшую поляну. Мартин улыбнулся, увидев их. Слышно было, как Мария плакала, а де Меррилак то старался ее утешить, то боязливо оглядывался вокруг. Они напоминали заблудившихся в лесу детей. Позади слышны были крики обманутых нами преследователей, о которых я совсем забыл от радости, когда увидел любимую девушку.
— Хорошо, что мы их нашли, — зашептал Мартин. — Какой-нибудь случайный прохожий мог бы их заметить на открытом месте, а испанцы, как гончие, чуют запах крови. Эти кровожадные собаки разделались бы с ними быстро.
Я содрогнулся при этой мысли. Через минуту мы их нагнали. Мария перестала плакать и бросилась ко мне с радостным криком и сияющей улыбкой, напоминавшей солнце, пробившееся сквозь тучи. Лицо де Меррилака перекосилось от страдания, когда он это заметил…
— Блэз! Блэз! Я думала, что они убили вас, — воскликнула она и опять начала плакать.
Я успокаивал ее, как только мог, и, полагаю, довольно неуклюже; через некоторое время, перестав плакать, она со страхом спросила меня о своем отце. Я сразу ей ничего не ответил, и она прочла правду в моем молчании. Она еще сильнее заплакала, и я осторожно сказал ей, что ее отец умер мужественно и храбро. Я не стал распространяться о подробностях его смерти, решив подождать более удобного момента.
— Вы ранены, Блэз! — закричала она вдруг, показывая на кровавое пятно на моем плече.
— Нет, это только царапина, — ответил я. Ее прикосновение к моему плечу было мне далеко не неприятно. — Мы должны торопиться выбраться отсюда, пока испанцы не настигли нас. Если бы у нас была лодка…
— Я пойду поищу, — сказал Мартин, решительно поворачиваясь, чтобы пойти обратно.
— Идти по этой дороге — верная Смерть, — заметил де Меррилак, — кроме того, мы не видели ни одной лодки, когда проходили вдоль реки, у которой кишат испанцы, как пчелы вокруг горшка с медом. Без сомнения, они захватили все лодки, чтобы разыскивать убежавших.