Глава восьмая
Рэндалл из Дарквальда в городе Кессия
Хотя они все еще плыли на корабле, Рэндалл для себя уже решил, что Каресия – самое жаркое место на земле. А при дальнейшем путешествии на юг – с этим ему также пришлось смириться – будет становиться только жарче. Резкий ветер хлестал по кораблю неожиданными порывами, а если приходил дождь, то капли его были похожи на острые водяные осколки. А если прибавить мелкую водяную пыль, поднимающуюся от поверхности моря, можно с уверенностью сказать, что последние дни путешествия выдались не из приятных.
Путники присоединились к медленной веренице кораблей, плывущих в Каресию из Тор Фунвейра, и долгие дни шли под палящим солнцем. Ута по большей части оставался в трюме. Иногда он начинал громко причитать о своей неминуемой смерти от морской болезни, но в остальное время лежал тихо и неподвижно. Матросы не желали разговаривать с Рэндаллом, и у него оставалась куча времени, чтобы сидеть рядом с Рут и смущенно ей улыбаться.
Горланская Матерь приходила к нему как минимум раз в день и выражала свое желание более тесного общения путем сложной комбинации улыбок и взглядов. Рэндалл постепенно привыкал к сексу и даже мог поддержать незамысловатый разговор после самого процесса без настойчивого желания сказать Рут «спасибо». Их ежедневные свидания постепенно стали частью повседневной рутины – правда, более приятной, чем все остальное.
– Молодой человек! – громогласно позвал его капитан Макад из люка, ведущего в трюм.
– Меня зовут Рэндалл, я уже сто раз вам говорил! – ответил оруженосец, неспешным шагом направляясь в сторону капитана по медленно покачивающейся палубе. – Он уже проснулся?
Проснулся, но все еще не в силах связать пару слов. Я думал, священники более крепкие.
Макад уже несколько дней пытался поговорить с Утой о цели их путешествия. К несчастью, тот отказывался встать с гамака и покидал его только для встречи с ночным горшком или когда его тошнило.
– Хорошо, тогда говорите со мной, капитан, – нехотя уступил Рэндалл. – Что мне следует знать о Кессии?
– Спускайся сюда. Сначала выпьем, молодой человек. – Голова Макада исчезла в отверстии люка.
– Меня зовут Рэндалл. Имя нетрудно запомнить.
Он спустился по деревянной лестнице в трюм, пригибаясь под узкими балками, и пошел к капитанской каюте на корме корабля. Вокруг слонялись без дела матросы, которые пили крепкий каресианский ликер и жевали сухари. Они больше не кидали на него сердитые взгляды. Похоже, его отношение к угрозам их впечатлило, потому что несколько раз он резко осаживал каресианцев, пытавшихся его запугать.
– Входи, мальчишка, – произнес Макад. Он занял место за столом, заваленным бумагами, и потянулся за бутылкой с темной жидкостью.
Оруженосец немного пошатывался при ходьбе, хотя сейчас качка на корабле была гораздо меньше, чем при отплытии. Он сел напротив капитана.
– Меня зовут Рэндалл. А вас – Макад.
– Я знаю, – ответил он, скалясь. – Мне нравится дразнить тебя, мальчишка.
Рэндал изумленно фыркнул.
– Что это? – спросил он, указывая на стакан с жидкостью, который поставил перед ним Макад.
– Скавенское бренди. Оно хранится дольше, чем вино.
Он понюхал густую жидкость и поморщился.
– Воняет, словно у Уты изо рта.
Каресианский моряк поджал губы и погладил массивный живот.
– Я никак не пойму, что ты такое, – сказал он, сделав внушительный глоток бренди. – С одной стороны, тебе лет двадцать от силы, и ты всего лишь оруженосец. С другой стороны, ты якшаешься со священником смерти и можешь постоять за себя.
– Это приходит с опытом, капитан.
– Правда? – без энтузиазма ответил тот. – Ну завтра, когда прибудем в Кессию, тебе предстоит снова испытать себя на прочность.
– Что мне следует знать?
Макад откинулся в кресле и налил себе еще стакан. Рэндалл попробовал отхлебнуть жидкость и сразу закашлялся, когда она обожгла ему горло.
– Ты к нему привыкнешь, – усмехнулся каресианец. – В Кессии не найти дарквальдское красное.
– Хорошо, тогда что я могу там найти?
– Большинство ро, которые пересекают пролив Кирин-Ридж, оказываются в рабстве. Каресианцы не относятся к вам словно к равным. – Макад ухмыльнулся. – Смазливый паренек вроде тебя сильно их заинтересует. А вот хозяина твоего, скорее всего, убьют.
– Как нам следует поступить, чтобы не попасть в рабство? – спросил Рэндалл, пытаясь скрыть тревогу.
Макад прикусил ноготь и посмотрел через стол на Рэндалла.
– Будет сложно. Большинство торговцев, отправляющихся в Каресию, стараются не покидать пристань. А вы решили совершить небольшое путешествие на юг… вы рискуете. Ро не путешествуют по Длинной Границе.
– Это дорога? – спросил Рэндалл.
– Единственная дорога.
Он прищурился.
– Почему мы вообще об этом говорим?
– Ну… мой хозяин мог бы вам помочь… я полагаю, мне нужно поговорить со священником, стоит ли ваше дело моих усилий.
Рэндалл не мог сравниться с хозяином по части угроз и запугивания, но считал себя умнее его.
– Что вы хотите за помощь?
Макад ухмыльнулся.
– Женщину.