Читаем Красный шарф полностью

Я обнял и крепко поцеловал ее, и мы зашагали по газону в дом. Вошли в холл. Я любовался ее прекрасными волосами, сверкающими от счастья глазами, стройными бедрами.

— Ну что, Рой, достал? — спросила она.

— А как же!

Она остановилась, потом подскочила от радости, обхватила меня за шею и крепко поцеловала. Бесс знала, как мне приятны ее поцелуи, и всегда старалась доставить мне удовольствие. Милая моя Бесс...

— Ты хочешь сказать, что Альберт дал деньги?

Я кивнул.

Тут Бесс внимательно оглядела меня, и ее глаза подозрительно заблестели.

— Не тебе другой костюм, Рой. Откуда он?

— А, это...

— Он не слишком хорошо сидит на тебе.

Она протянула руку и расстегнула пиджак, внимательно разглядывая его, потом ощупала брюки. Ее движения, как всегда, были ловкими и быстрыми, свойственными только ей одной. Мне ничего не оставалось, кроме как с восхищением смотреть на нее. А она продолжала изучать костюм — покойник был явно пошире меня в талии.

— Мне его дал Альберт...

— О!

— Тебе нравится?

— А где твой костюм?

— Я его отдал старьевщику.

— Но, Рой, ведь это был твой лучший костюм! — она опять подозрительно взглянула на меня.

— Да ладно... Я носил его три года. Он совсем вытерся.

— Ну, Рой!

Я снова обнял и поцеловал ее, и мы пошли в кабинет. Там стоял стол и пара кресел, окно выходило в сад. Бесс все время с любопытством наблюдала за мной. Я снял пиджак, повесил его на спинку кресла и сказал:

— Как здорово вернуться домой!

— Дорогой!

Она подошла ко мне и поцеловала, затем усадила в кресло, устроилась рядышком и целовала вновь и вновь. Я нежно гладил ее прелестные мягкие волосы, потом притянул к себе ее лицо и заглянул прямо в глаза.

— Как я рада, Рой! — воскликнула она.

— Да!

— Теперь у нас все будет хорошо!

— Конечно! Альберт выслал нам деньги. Правда, не знаю, когда они придут.

— Вот видишь, лучше было увидеться с Альбертом лично, чем писать или разговаривать по телефону. Верно, Рой?

Я снова целовал ее в губы, в подбородок, в волосы, потом взял за руку и принялся целовать каждый палец.

— Остановись, Рой! — шутливо отстранилась Бесс.

А я тем временем пытался выбросить из головы все эти проклятые мысли, одолевавшие меня. Я был сам себе омерзителен. Чувствовал себя по отношению к Бесс распоследним подонком: ведь я нагло врал ей. Вспомнив о Вивьен и о чемодане, я снова поцеловал Бесс, подумав при этом: «Какое бесстыдство! Какая же я свинья!» Бесс выскользнула из моих объятий, а я оглядел кабинет, потер руки и с чувством произнес:

— Черт возьми! Как хорошо дома! Кстати, постояльцы есть?

— Есть. Послушай, — сказала она, — а почему ты так задержался? Я тебя ждала еще позавчера. Где ты был?

— Искал, кто бы меня подвез. Хотел сэкономить деньги. Ты же знаешь, как мы сейчас нуждаемся. И встретил одну пару, они как раз ехали в сторону Тампы. — Я прокашлялся. — Ну вот, и добрался. Бесплатно, понимаешь? Единственное, чего они потребовали, чтобы я вел их машину.

Бесс недоверчиво посмотрела на меня.

— А что сказал Альберт?

Я пожал плечами.

— Ладно, выкладываю все карты на стол. Я ему подробно объяснил, какая у нас беда. И он согласился одолжить. — Я рассмеялся и продолжил: — Но деньги он мне не доверил, сказал, что не довезу. Ты же знаешь моего братца! Он думает, что я все время пью до посинения или чтонибудь в этом роде. Он сказал, что пришлет деньги по почте.

Она подошла ближе и положила руки мне на плечи.

— Ты уверен, что он это сделает?

Я кивнул.

— Есть ли какиенибудь новости насчет шоссе? — поинтересовался я.

Она отрицательно покачала головой и прижалась щекой к моей груди.

— Ты долго отсутствовал, Рой, и плохо выглядишь. Совсем бледный. И тебе надо побриться. Чтонибудь случилось?

— Я прекрасно себя чувствую. А бледный потому, что там еще холодно и почти нет солнца. А в Джорджии вообще сильный снегопад.

Я чувствовал, что сминуты на минуту может появиться «форд» и подошел к окну. Вивьен, повидимому, очень волнуется. И тут вдруг у меня возникло подозрение: а вдруг она не приедет? Что тогда? Я ведь уже сказал Бесс о деньгах. Вдруг Вивьен меня обманет и скроется? Мысли лихорадочно мелькали в моей голове.

— Вижу, ты начала разбирать штакетник. Я же просил тебя этим не заниматься. Это тяжелая работа.

— Понимаешь, у нас впереди еще много дел. Не могла же я, пока тебя нет, сидеть сложа руки.

— Ладно, понял. Умница моя, — я ласково погладил Бесс по щеке и прошелся по комнате.

— Рой, ты уверен, что здоров? — взволнованно спросила она и пристально посмотрела мне в глаза.

— Главное, я рядом с тобой, а для меня это все.

Бесс направилась, было, к окну, и тут послышался шум подъезжающего автомобиля. Я даже не отважился взглянуть в ту сторону.

— Ктото приехал, — сказала Бесс. — Может, клиенты.

Она одернула свитер и пошла к двери.

— Пойду взгляду, — предложил я.

— Отдыхай, я сама.

Мы стояли у двери и смотрели друг на друга.

— Послушай, — проговорила Бесс. — Кто бы там ни был, увидев твою физиономию, он перепугается до такой степени, что мигом смоется отсюда аж на Западное побережье. У тебя видок, будто ты потерпел кораблекрушение. Я сама узнаю, кто приехал. А ты сиди здесь и не волнуйся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы