Читаем Красный тайфун полностью

— Так ясно же! — отвечаю. — Вот не помню точно, но в начале семидесятых группировка «Воевод» (как у нас РС-18 называлась) только начинала развертываться, или была в самом процессе. Тогда выполнение американского требования фактически означало: заморозить число ракет на уровне текущий минус одна, ведь неудобно же сегодня снять, а завтра по новой ввести? Или же, если все же нарушим — у американцев право вопить на всех углах, что русские слово не держат. И интересно мне, что Никсон тогда за это предлагал — ведь все же не просто так он просил, тоже, наверное, обещал что-то для нас выгодное?

— Браво! — сказал Пономаренко. — Мы рады, что в вас не ошиблись, товарищ Лазарев. И что в итоге американцу ответить?

— А разве вы его еще подальше не послали? — удивляюсь я.

— Не послали, — сказал Сталин, — поскольку вторая его просьба — это личный разговор с вами. И есть мнение, что лучше будет, если и по первому вопросу наш ответ вы озвучите.

Интересно! Ну, раз надо… А все же вопрос — если американец настаивает, то что хочет от меня услышать? Личное подтверждение на случай — «я человек подневольный»? Верится слабо. В одиночку мое похищение устроить — бред полный! Убить — уже теплее, вот только сам американец на камикадзе похож? Узнать что-то, — но вот что? А если — действительно мосты навести, получить какую-то информацию? Ну а если мы сами предоставим — ту, которая нам нужна?

Ведь не знают еще в этом мире про «ядерную зиму»? И даже к радиации отношение наплевательское. Зато убеждены, что бомбардировщики решают всё… нет, на идею межконтинентальных баллистических наталкивать не надо, другое есть! Вот только время нужно, несколько дней. А еще ноут, и любителя фантастики мне в помощь!

Излагаю свое предложение. Пономаренко даже рот открыл от такой наглости. Берия усмехнулся. А Сталин молчал, а затем вынес вердикт:

— А попробуйте. Попытка не пытка. Только, что получится, сначала предъявите на наш суд. А мы решим, стоит ли…

Вы там, в Америке, хотите в свое будущее заглянуть? Вот только будете ли рады?


Лючия Смоленцева (Винченцо)

О, мадонна, прости меня за гордыню! Что делать, если смирение не входит в число моих добродетелей? И я никогда бы не стала святой.

Казалось, это самые лучшие дни в моей жизни! Я жила, наслаждаясь супружеским счастьем, — вот запомнилась же фраза из какого-то давно прочитанного романа! — как герцогиня, в доме которой моя мать прислуживала когда-то. И все это принадлежало мне по праву — и мой горячо любимый муж, мой рыцарь, без которого я не мыслила жизни, был рядом со мной постоянно, даже на службу не отлучаясь! О чем еще я могла мечтать?

Вот только мой муж получил свой трехмесячный отпуск — из-за раны, полученной в бою с проклятыми японцами. Мне делается дурно, как я представлю, что какой-то осколок железа мог попасть всего на ладонь в сторону — наверное, господь лишь показал мне ужас возможной утраты и тут же вознаградил нас счастливейшими днями вместе, ведь в земном мире ничего не дается даром? И я «жадно пила мед нашего счастья» — вот зацепились в памяти слова из давних глупых романов, в которых свадьба героев это счастливый конец. А жизнь, как оказалось, тут лишь начинается!

Мне и раньше приходилось ухаживать за детьми, так что Петя (названный так в честь собора, где я и мой рыцарь венчались) и Анечка (в честь моей лучшей подруги и наставницы) не были для меня обузой. Особенно когда я могла при необходимости рассчитывать на помощь Марьи Степановны (компаньонки Анны Лазаревой), а также тети Паши и тети Даши (наших домработниц), и в квартире было множество приспособлений, облегчающих домашний труд (включая такое чудо, как стиральная и посудомоечная машины). Так что мне не приходилось скучать, утонув в болоте быта, — а это сказал уже какой-то русский писатель, я очень много здесь читала, совершенствуя свой русский язык, говорю теперь, как уверяют, без акцента, хотя некоторые выражения остаются для меня не совсем понятны. Вполне приличные, не то что вы подумали — в Италии я была вовсе не «барышней», в Гарибальдийских бригадах народ был самый простой, и крестьяне, и матросы, так что меня трудно было смутить. Но как перевести русское «ничего» или «да нет», могущее иметь самый разный смысл? Итальянский язык в этом отношении определеннее — Анна Лазарева после нашего долгого общения говорит почти как римлянка; впрочем, она еще перед войной в университете училась, немецкий и английский знает отлично, ну а мне достаточно и русского, в дополнение к моему родному.

Мы занимались в свободные часы даже физическими упражнениями — помня, как в Киеве год назад это спасло жизни Анне и мне. Правда, из объяснений моего мужа, натаскивавшего меня еще в Италии, я так и не поняла, «русский бой», «карате», «айкидо» это разные искусства или разделы одного и того же? Когда же мой рыцарь вернулся и посмотрел на наши тренировки, то сказал:

— Мне тоже надо форму восстанавливать. Не возражаете, девчата, если я к вам присоединюсь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература
Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы