Читаем Красный Урожай полностью

Независимо от того, когда были убиты звери, из чьих шкур была сшита её новая одежда, Зо была довольна тем, что она была одета в неё: сапоги из кожи и тяжелые меховые шкуры, которые закрывал ее плечи и шею. Снег был не глубоким, во многих местах его наносы уплотнились, и по ним можно было пройти, но вот ветер был невыносим – он находил мельчайшие незащищенные места на ее коже и вонзался в них ледяными иголками. За несколько минут ее лицо превратилось в онемевшую маску – грубую и безжизненную.

Она посмотрела на черную линию видимых силуэтов на горизонте. Сейчас они были ближе, и любое их первоначальное сходство с горами исчезло. Возвышения и проемы имели очертания построек, и в результате стали выглядеть похожими на массивный скелет какого-то древнего устройства размером с город или планету. Оно был наполовину погребено под завалами, выглядело заброшенным, но все-таки в нем оставались какие то признаки жизни.

А в середине этого устройства, как будто опорный стержень, на котором все и держалось – огромная черная башня.

Она словно монолитный столб устремилась ввысь, и была слегка наклонена. Построенная из гладкого черного камня, она походила на надгробный обелиск, какого-то, давно умершего Божества. Даже отсюда, ее высота делала миниатюрными расположенные вокруг неё полуразрушенные строения – хороший пилот мог бы посадить средний грузовой корабль на ее плоскую крышу. Красные огни горели, мигая, с ее верхних этажей, освещая падающий снег красным заревом. Это было похоже на свечение контрольных ламп прибора, считывающего данные умирающего или сходящего с ума мозга.

Хруст снега под ногами Тулкха прекратился, и Зо взглянула на то, что находилось прямо перед ними. Метрах в двадцати начинался уклон, и стояли какие-то неуклюжие оледеневшие ворота. Она заметила, что здесь стояла тишина, порывы ветра внезапно исчезли, оставив их в абсолютной тишине. Зо сделала глубокий вдох, задержав дыхание, а затем, произнесла вслух то, о чем она догадалась, когда покинула корабль охотника за головами.

– Это Академия ситов.

Вифид шел дальше, его молчание, как знак согласия задело ее даже сильнее, чем она ожидала.

– Что это за планета?

Он полностью её игнорировал.

– Зачем мы здесь?

Он побрел мимо нее к воротам. Несмотря на его размеры, и внушительный рост, в его движениях была какая то неуверенность, как будто он не знал, что его здесь ожидает.

– Это все из-за орхидеи, верно?

Тулкх повернулся к ней с копьем в руке. Она увидела сосульки, свисающие с его шерсти. Его глаза не были видны в полумраке.

– Ты правильно боишься, – сказала она. – Что бы ни находилось внутри, оно еще хуже, чем ты даже можешь себе представить. – Я только хочу тебя предупредить, – продолжала она. – Ты знаешь, что я джедай. Я чувствую…

Затем что-то произошло. Какое то еле уловимое движения, словно само время было обмануто, сбито со своего обыденного течения. Прежде, чем она это осознала, ледяной укол боли, словно острый шип, пронзил снизу ее подбородок. Зо взглянула на Тулкха, стоящего прямо перед ней, и увидела, как он уперся наконечником копья в неё. Из под наконечника появилась кровь. Он проделал это так быстро, что она ничего не успела заметить, и сообразить, в чем дело.

Зо отстранилась, отодвинув от себя копьё. – Для чего ситам понадобились орхидея Mураками?

Тулкх уставился на нее, медленно моргнул один раз. Он был существом – одиночкой, и не любил много говорить.

– Или ты скажешь сейчас все, – заговорила она, – или можешь убить меня. Но ты должен знать, я не сделаю ни шагу, не узнав, что ждет меня там.

Зо вспомнила о том, что слышала об Академии ситов – сосредоточии зла, такого черного и отравляющего, что оно само по себе несло особое зло, немыслимые для тех, кто никогда не видел все это воочию. Даже, самые ужасные места, казались не такими омерзительными по сравнению с тошнотворным чувством разложения, исходящего от этих странных, наполовину разрушенных, строений, и черной башни над головой.

– Но ты же знаешь, орхидея без меня жить не будет.

Очень долго Тулкх не отвечал, настолько долго, что Зо уже подумала – не собирается ли он совсем игнорировать ее.

Но тут он заговорил:

– Ты слышала о Дарте Скабрусе?

Зо почувствовала, как что-то сжимается в ее груди. Это чувство было знакомым – его напряженность, словно эхо какого-то давно забытого в детстве страха. Она вспомнила ощущение того момента, когда корабль приземлился. И теперь это ощущение имело имя.

Дарт Скабрус.

Она чувствовала, как ее взгляд неумолимо тянется обратно к башне.

– Ему нужен цветок, – сказал Тулкх. – Я привез ему цветок. Это моя работа и меня наняли, чтобы её сделать.

– Понятно.

– Нет, – сказал Тулкх. – Ничего тебе не понятно. – Он потряс головой. – Но скоро станет.

Зо попыталась, что-то сказать, но вместо слов был только хрип.

Тулкх решительно смотрел на нее с другого конца копья – его молчание говорило больше чем слова.

Мгновение спустя она вошла в ворота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы