Читаем Красный замок полностью

– Так и есть. А теперь, когда я знаю о его si'ege d’amour, он заботит меня еще меньше. Подлое приспособление для гадкого избалованного мальчишки!

– Кажется, я предпочту обойтись без подробностей, – поспешно вставил Годфри.

– Но это постыдное двухуровневое кресло действительно связывает Джеймса Келли, безумного обойщика мебели, с Джеком-потрошителем, поэтому приходится радоваться даже нежеланным подробностям.

– Надеюсь, мы сможем вернуться к менее нежеланным деталям, Нелл. Вот что меня тревожит: это… дело, в котором участвуете вы с Ирен и этой Пинк, настолько грязное, что заниматься им должна только полиция. Однако, что хуже всего, вы уже, насколько я понял, попались на глаза некоторым опасным душевнобольным элементам. И если ты рассказала мне правду, жестокий заговор убийц простирается от Лондона и Парижа до Праги.

– Я еще даже не дошла до заговора против евреев, – вставила я.

Годфри умоляюще поднял руку:

– Погоди. Сейчас мне надо подумать. Если Прага является звеном в омерзительной веренице преступлений, тогда мое похищение может быть не таким и случайным, как мне казалось.

– Ты не принимал свое похищение всерьез, Годфри?

– Нет. Я считал его упреждающей мерой, призванной воспрепятствовать завершению дел Ротшильдов. Конечно, мерой крайней, но вполне обычной для здешних диких мест, где мелкие царьки и князьки, управляющие каждым перевалом, сплошь бандиты.

– То есть ты надеешься, что тебя отпустят на все четыре стороны, когда закончится некий определенный период времени?

– Я так полагаю. Конечно, я мог бы сбежать из замка и раньше, если бы… если бы кое-что не случилось.

– Насколько я понимаю, Годфри, под «кое-чем» ты подразумеваешь мое появление, которое перечеркнуло твой план побега. Но разве ты не видишь, что оно перечеркивает и все твои прежние предположения?

– Как так? – Он все еще не понимал моих доводов.

– Если я была тайно похищена в Париже и перевезена в Прагу, как я полагаю, а оттуда в заброшенный замок, тогда мы оба здесь по причине, которая касается скорее меня, чем тебя. И я вижу только одну цель моего тюремного заключения: я должна стать следующей жертвой Джека-потрошителя, известного также как Джеймс Келли, безумный мебельщик.

– Прощу прощения, Нелл, но тут имеет место политическая схема, и я в ней невольная жертва.

– Прошу прощения, Годфри, но тебя, по-видимому, похитили задним числом, и, скорее всего, чтобы отвлечь Ирен от слежки за моими передвижениями. Кто тут невольная жертва, так это я. Как только эта жуткая тварь Джеймс Келли сбежит от своих преследователей и найдет дорогу сюда, мне суждено стать игрушкой в его руках.

Я содрогнулась при мысли о смерти, которая меня ждет: уж лучше быть сваренной заживо каким-нибудь старым добрым африканским каннибалом, которого я ласково, но безуспешно пыталась бы обратить в христианство.

– С сожалением вынуждена сообщить, что вы оба не правы, – произнес голос, который не имел права вмешиваться в наш спор.

Наши взгляды – но не мнения – одновременно сошлись на двери.

Голос был женским и говорил он по-английски, хоть и с довольно сильным акцентом.

И казался смутно знакомым.

Мы столько времени провели в одиночестве, если не считать компании немногочисленных и молчаливых цыган, что сам звук английской речи заставил нас воспрянуть духом. Мы оба тут же вскочили на ноги, чтобы рассмотреть гостью.

Она была одета в походную бархатную накидку защитного цвета, отороченную мягкой опушкой светло-рыжего меха, сочетающегося с оттенком ее волос.

Завитые кудри были уложены в прихотливую прическу наподобие башни, столь же искусную, как сооружение Эйфеля, и почти той же высоты. С такой конструкцией на голове дама могла бы выйти из салона Ворта на рю де-ля-Пэ, но от ее костюма веяло столь первобытной простотой, что Ворт наверняка побрезговал бы его дублировать.

Она положила на край стола соболью муфту размером с померанцевого шпица.

Годфри поклонился, неизменно оставаясь джентльменом:

– Если вы действительно наша гостеприимная хозяйка, я должен поблагодарить вас за неизменное качество гуляша.

Татьяна, русская шпионка, когда-то известная под кличкой Соболь, улыбнулась своей особенной улыбкой, которая так подчеркивала ее по-лисьи острый подбородок и длинную лебединую шею. Мне приходилось жить в сельской местности, и я уверена, что лисы умеют улыбаться.

– Я передам ваши комплименты повару, – промурлыкала она. – Однако на вашем месте я благодарила бы цыган. – Она взглянула на меня с бесстыдным самодовольством: – Вижу, нынче ваш стиль одежды стал гораздо веселее. Вы напоминаете потрепанную хористку из какой-нибудь глупой оперетки ваших Гильберта и Салливана. Тем не менее вам не на что жаловаться. Цыгане своим похищением избавили вас от большей опасности в лице человека, которого боится вся Англия, а скоро будет бояться и вся Европа, если не весь мир.

– Они похитили нас по вашему приказу?

Татьяна пожала плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы