Читаем Красным по белому полностью

На самом деле станция городка Логан-Крик выглядела так, как будто ее по ошибке перенес сюда из какого-то другого, более крупного города, какой-то чудаковатый волшебник. Ладно, каменные плиты перрона, в конце концов, горы на горизонте намекали, что каменоломни тут относительно неподалеку, ладно, та же самая традиционная бочка водокачки… Но сам вокзал… Да, именно название вокзал более всего подходило к этому зданию, никак не банальное «станция». Огромное, краснокирпичное, вытянувшееся в высоту как минимум на три этажа, с навесом, державшимся не на банальных деревянных столбах, а на арках чугунного узорного литья, оно казалось ошеломляющим, подавляющим, даже несколько пугающим.

Собственно говоря, по реакции на этот вокзал можно было определить в немногочисленной толпе прибывших пассажиров, кто из них местный, кто бывал здесь ранее, а кто приехал впервые. Местные нет-нет, да и бросали горделивый взгляд по сторонам, мол, видите, видите, какая у нас тут диковинка? Это потому что у нас тут — Логан-Крик, а не что попало! Бывавшие здесь ранее просто двигались по своим делам, не обращая на непропорциональное здание никакого внимания. Новички же непременно останавливались и оглядывали это чудо с раскрытым ртом, мол, а как это? А что это? А… а мы точно туда, куда надо приехали?

Один из таких замер посреди перрона, уронив на плиты здоровенную дорожную сумку из потертой кожи. Молодой парень с лицом, чей загар определенно выдавал в нем бывшего обитателя фермы, растерянно оглянулся, посмотрел на проходящих мимо людей, не обращавших на него никакого внимания, потом робко обратился к высокому мужчине с суровым лицом и обвислыми усами:

— Прошу прощения, господин…

Господин, не обратив на вопрос никакого внимания, прошествовал мимо, только качнулись полы черного плаща, открыв на мгновенье вид на пояс с двумя револьверами.

Парень растерялся окончательно, оглянулся и наткнулся взглядом на еще одного пассажира, спокойно шедшего в город, не глядя по сторонам:

— Прошу прощения…

Парнишка запнулся. Пассажир на вид был немногим старше его самого, лет восемнадцать, ну, двадцать, от силы, но безразличное выражение его лица и не менее безразличный взгляд чуть прикрытых глаз отбивали всякое желание задавать какие-либо вопросы.

— В чем дело, молодой господин? — тем не менее, Господин Безразличность отреагировал на обращение к нему.

— Еще раз прошу прощения… А это — Логан-Крик?

— Совершенно верно, — спокойно кивнул пассажир.

— А… а это точно Логан-Крик? Нет, я не хочу вас обидеть, но…

Парень обернулся, ладонью, широкой и явно знакомой как с лопатой и топором, так и с рукоятями ружья и ножа, указал на возвышающуюся причину своих сомнений. И тут же почувствовал себя полным глупцом: видимо, как раз для тех, кого пугало здание вокзала, на его стене висела огромная белая вывеска, на которой трехфутовыми буквами было написано «ЛОГАН-КРИК».

— Точно, — флегматично подтвердил из-за спины паренька пассажир. После чего, посчитав вопрос исчерпанным, двинулся дальше. И тут же остановился снова. Перевел взгляд на ухватившую его за рукав плаща ладонь. Поднял взгляд на смутившегося паренька.

— И снова прошу прощения, господин… Не могли бы вы мне помочь? Я здесь впервые, а вы, я вижу, человек опытный… Не могли бы вы показать мне дорогу до трактира старика Уизероу? Понимаете, он брат моей мамы… в смысле, он брат двоюродной сестры моей мамы, то есть и моей маме он тоже в какой-то мере брат… Вот мама и сказала, чтобы я отправился к дяде Джону, дабы тот приискал мне какую-никакую работенку. Нас на ферме семь сыновей, а земли у нас и так маловато было, вот папаша нас, младшеньких, и отправил, кого куда, кого, значит, на восток, ну а меня, вот, к дяде Джону…

— Пошли, — прервал поток косноязычного красноречия молодой пассажир. И, подхватив небольшой саквояж, двинулся в сторону городка. Паренек поднял свою сумку и бросился за ним вслед.

— Прошу прощения, господин…

— Можешь не просить, мы не на исповеди. Говори сразу, что там у тебя еще.

— Я был настолько невежлив, что не представился. Меня зовут Хэнк Браун.

Паренек по имени Хэнк чуть подождал, и, ничего не дождавшись, все же набралс смелости, чтобы уточнить:

— Про… Скажите, господин, а как вас зовут?

Флегматичный господин флегматично обернулся:

— Можешь называть меня Джонни Дженкинс, не ошибешься.


2


Как только Джонни Дженкинс с навязавшимся к нему в попутчики парнишкой Хэнком — забавно, но Джонни, хотя и был почти ровесником молодому Брауну, но чувствовал себя рядом с ним почти стариком — вышли на центральную улицу Логан-Крик, то сразу почувствовали, что «не по размеру сшит» не только вокзал, но и некоторые другие здания городка.

Церковь высилась внушительной колокольней все из того же красного кирпича… а, нет. Это колокольня высилась, поражая размерами, а вот церковь, сколоченная из потемневших досок, была гораздо меньше и лепилась к колокольне, как гриб-трутовик к стволу могучего дуба.

Перейти на страницу:

Похожие книги