Читаем Красота от отказа (ЛП) полностью

-    Я не хочу больше ничего слышать. - Мне жаль, что именно я говорю тебе это, но я бы хотела, чтобы меня кто-нибудь предупредил об этом. Даже если он великолепный, ты бы не захотела жить с таким подонком.

Почему в комнате вдруг стало так жарко? Почему мне так жарко, но при этом бросает в холодный пот?

Всё вокруг начинает кружиться. Поднимаю руку и обмахиваю себя.

-   Мне нужно присесть.

Она помогает мне присесть на небольшой диванчик.

-   Положи голову меж коленей, чтобы не упасть в обморок.

Я не просто чувствую, что собираюсь упасть в обморок, я чувствую, что умру от боли, узнав, что человек, которого я любила, был с этой женщиной, когда я ушла, и ничего не сказал мне об этом.

-   Ты нехорошо выглядишь. Может стоит кого-нибудь позвать?

Как же плохо, что Эддисон неважно себя чувствует. Как бы мне хотелось, чтобы она была здесь.

-      Можешь пожалуйста сходить к моему столику и сказать женщине в фиолетовом платье, что она нужна мне. Только пусть никому об этом не говорит.

-   Конечно. Я сейчас вернусь.

Мне становится хуже, когда она уходит, поэтому я опускаюсь на пол. Я боюсь, что потеряю сознание, так что лучше оказаться там по собственной воле нежели силой.

Должно быть я отключилась, поскольку, когда я открываю глаза, надо мной возвышаются Эмма и Джек Генри. Эмма садится на колени рядом со мной, держа мою голову на коленях и протирая лицо влажными бумажными полотенцами.

-   Успокойся, Джек. Она постепенно приходит в себя. Милая, ты в порядке? Я моргаю несколько раз, но вижу по-прежнему расплывчато.

-   Она явно не в порядке раз потеряла сознание. Я слышу страх в его голосе.

-   Что могло послужить причиной?

-   Может она беременна? -  спрашивает Эмма. Джек Генри колеблется, прежде чем ответить.

-   Конечно, есть вероятность, но не думаю. Я слышу, как объясняет блондинка. 

-      Боюсь  это  моя  вина.  Я  рассказала  ей,  что  ты  делал  со  мной  в  отеле Лэнгфорд несколько месяцев назад.

-   О чем она говорит, Джек?

Я слышу замешательство в голосе Эммы.

-   Какого хрена ты рассказала ей, что в итоге привело к такому? - злится он. Дверь открывается, и я слышу голос Маргарет.

-   Господи, что случилось?

-   Она потеряла сознание, - Эмма и Джек Генри говорят в один голос.

-   Может вызвать скорую?

Я снова моргаю, и мое зрение улучшается. Слабым голосом говорю:

-   Не надо скорой.

Я напрягаюсь и понимаю, что самостоятельно не смогу сесть.

-   Помоги мне сесть, Эм.

-   Я помогу ей, - говорит Джек Генри, когда подходит ко мне.

-   Нет. Не трогай меня, - говорю я, когда чувствую его руку на своей.

-   Что здесь происходит? Почему она так говорит?

-   Просто небольшое недоразумение. Хотела бы я, чтобы так и было.

Блондинка   по-прежнему     находится     здесь,    предлагает     нежелательную помощь.

-   Может быть ей принести попить.

-   Нет, спасибо.

Он подходит к двери и открывает её.

-   Думаю, ты уже достаточно помогла. В твоей помощи больше не нуждаются. Я не должна, но я не могу перестать злиться на блондинку за то, что была с ним тогда, и то, что продолжает находиться здесь.

-   Уходи.

Она смотрит на меня, понимает, что ей здесь не место, и уходит. Эм пытается помочь мне встать на ноги, но меня до сих пор качает.

-   Я сам позабочусь о ней.

Я не спорю. Напротив, я позволяю ему поднять меня с пола, поскольку не хочу разыгрывать сцен перед Эммой и Маргарет. Хоть мне и невыносимо больно, я не хочу, чтобы они узнали, что он делал с другими девушками, включая ту, которую он по всей видимости трахал спустя несколько дней, как я ушла.

-     Держать их в неведении не имеет ничего общего с тем, чтобы таким образом защищать их; я утаиваю этой секрет, чтобы они не увидели его в таком же свете, что и я сейчас.

Когда я прочно встаю на ноги, расправляю плечи и смотрю на него. Я вижу нечто иное в его взгляде. Думаю, это страх. 

-   Вытащи меня отсюда.

Кажется, я должна извиниться перед Маргарет.

-      Мне жаль разрушать ужин, но мне нужно поехать домой и прилечь. Пожалуйста, извинитесь перед всеми. Надеюсь, я не испортила им вечер.

Она кладет руки мне на лицо и смотрит в глаза. Уверена, она находится в замешательстве от всей этой ситуации.

-    Ты ничего не разрушила, милая. Поезжай с Джеком. Надеюсь, скоро тебе станет лучше.

Она крепко обнимает меня.

-   Спасибо, Маргарет. Отличный ужин. Она отпускает меня.

-     Я позвоню утром, проверю как ты. Если тебе что-нибудь понадобится, звони, не стесняйся.

-   Конечно.

Я позволяю Джеку Генри поддерживать меня за руку, когда мы выходим из ресторана. Как только мы оказываемся на парковке, вне поля зрения его семьи, я выдергиваю руку.

-   Убери свои руки от меня.

-   Детка...

-   Не смей называть меня деткой. Не тогда, когда ты трахнул эту женщину, и соврал мне.

-   Пожалуйста, позволь мне... Я прерываю его.

-      Объяснить? Нет. Я не хочу слышать твою версию произошедшего. Я слышала её и, знаешь, у меня нет повода не доверять ей.

-   Всё было не так, как ты думаешь. Я опускаю палец на его губы.

-   Заткнись. Я не хочу слышать ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги