движется в/из меня, пуля тем временем кружит вокруг моего клитора.
- Я побью тебя, приятель.
Он начинает двигаться быстрее.
- Хочешь поспорить? Насколько ты близко?
- Довольно близко. Финишная прямая.
- Я с тобой, детка.
Когда я думаю, что вот-вот кончу, он давит на пулю так, что она вибрирует по
всему клитору до того места, где он входит в меня.
Боже, это просто великолепно.
Я чувствую, как его руки обвивают мои бедра и притягивают к себе, позволяя
ему проникать в меня всё глубже, пока он наконец не кончает. Сквозь
стиснутые зубы он произносит мое имя, отчего мне хочется кричать, но я не
могу. Я теряю дар речи, поскольку спазмы глубоко внутри меня лишают
голоса.
Когда всё заканчивается, мои руки безжизненно падают на кровать, подушка
так и остается у меня на глазах. Он выходит из меня, но я по-прежнему
чувствую его руки у себя на коленях, раздвигающие их в стороны.
- Ты такая красивая.
- Как ты можешь такое говорить? У меня лицо полностью закрыто, - бормочу
я из-под подушки.
- Я не об этом.
- Ты такой странный!
- И никогда не отрицал этого, - смеется он.
Я стаскиваю подушку с глаз и бью его.
- Поднимай сейчас же свою странную задницу и иди в душ. Нам нужно
сходить в магазин. Я голодна.
Джек Генри и я прогуливаемся по магазину, оба в джинсах и футболках,
кроме того на нем бейсболка с логотипом команды, о которой я никогда не
слышала.
Должно быть, они из Австралии. Он толкает тележку, я же иду рядом с ним,
беру продукты с полок и бросаю в корзину. Еще никогда в жизни я не
чувствовала себя настолько уютно. И мне это нравится.
Раньше за него все покупки делала миссис Порчелли, так что сегодня мы
впервые вместе ходим по магазину. Подозреваю, что Джек Генри вообще
впервые в магазине, но, кажется, ему нравится находится здесь со мной.
Я пытаюсь взять что-то с полки, когда чувствую, как
его руки обвивают меня за талию.
- Что у нас сегодня на ужин?
Он, очевидно, не обращал внимание на то, что я ложила в тележку, или он
уже всё понял.
- Помнится мне, ты должен был сделать одну вещь за мою лазанью.
- Она была достойна того, чтобы упасть перед тобой на колени.
- Сомневаюсь, что та лазанья производила такой эффект, - смеюсь я - Но я
обязательно приготовлю её для тебя, если ты хочешь.
- Да, пожалуйста. По пути домой заедем за вином.
Я уже собираюсь сказать ему, что в этом городе трудно найти его любимых
вин, как вдруг слышу раздается рингтон Джолин.
- Это моя мама. Я уже давненько с ней не разговаривала. Я должна ответить,
иначе она будет названивать.
Он целует меня в макушку и отпускает.
- Привет, мама.
- Я звоню, чтобы проверить мою девочку. Хотела узнать, как ты справляешься
с этими переездами.
Я боюсь этого.
- Я вернулась в Нэшвилл.
- Почему? Что-то случилось?
- Да. Что-то очень плохое. Блейк Филлипс напал на меня прошлой ночью. У
меня незначительные ушибы, поэтому Рэнди принял решение отменить все
концерты до конца недели.
- Что он с тобой сделал? - Я слышу ужас в её голосе.
Я стою перед Джеком Генри посреди продуктового магазина. Сейчас не то
время и место, где я хотела бы об этом разговаривать.
- Я сейчас в магазине. Может я перезвоню тебе, когда вернусь домой?
- Нет. Мы с твоим отцом приедем, и ты расскажешь нам всё, что он сделал.
Черт возьми. У нее есть ключи от моей квартиры, я не хочу, чтобы она
копалась в моей спальне. Не помню, убрали ли мы игрушки обратно в ящик.
- Нет, мама. Не надо. Может чуть попозже? Я как раз разложу продукты, и вы
подойдете к ужину.
Я смотрю на Джека Генри и пожимаю плечами.
- Но кое-кто остался со мной. Джек Генри здесь.
- Твой австралийский парень?
Я смотрю на Джека Генри и улыбаюсь, когда отвечаю.
- Да, мама. Мой австралийский парень.
Услышав, как я говорю это, он весь светится.
- И ты счастлива?
То, как она спрашивает, заставляет меня задуматься, рада ли она вообще, что
он здесь.
Счастлива - это еще мягко сказано.
- Да. Очень сильно.
- Хорошо. Мы с твоим отцом приедем на ужин и заодно познакомимся с
твоим парнем. В котором часу нам заехать?
- Как на счет шести?
- Конечно. Увидимся.
Закончив разговор, я смотрю на Джека Генри.
- Мы будем ужинать не одни.
Кажется, он не в восторге от этой идеи.
- Когда-то я должен был бы с ней встретиться. И сегодня самое время.
- Что значит ты когда-то должен был бы с ней встретиться? Такое ощущение,
будто она тебе уже не нравится.
- Она плохо к тебе относится. Раньше я терпел это, поскольку она была
далеко от нас, но сейчас я здесь. Я никому не позволю плохо с тобой
обращаться, включая её. И меня не волнует, что она твоя мать.
Блин. Кажется, вечер будет не из лучших.
- Она будет не одна. С отцом. Мы не говорили об этом, но, по всей
видимости, они снова вместе.
Что я делаю? Это же Джек Генри. С ним мне не нужно притворяться.
- Они всё еще женаты и спали вместе.
Это звучит так грязно, но вот за что мне конкретно стыдно: за то, что они всё
еще женаты или за то, что они мои родители?