Читаем Краткий курс магического права полностью

— В любом случае выяснять это нужно на месте, — заметила госпожа Громова. — Однако это вряд ли самодеятельность посланника. Конечно, эта история была сляпана на скорую руку, слишком много вопросов и нестыковок. Думаю, кто-то воспользовался подвернувшимся шансом. И, полагаю, понадеялся на вашу вспыльчивость…

— Зря, — усмехнулся хан.

— Зря, — подтвердила она. — Иначе вы не пришли бы ко мне. Вы куда расчетливее и умнее, чем хотите казаться. Уж простите за прямоту. И в этой ситуации вы не ухватились за повод для войны, а принялись искать приемлемый выход. Просто сделать вид, что не заметили оскорбления, вы не могли, это нанесло бы вам урон в глазах подданных.

— Умна, — уже в третий раз произнес он, широко улыбаясь. — А знаешь, я нашел выход.

— Какой же? — кажется, вполне искренне заинтересовалась госпожа Громова.

— Ты выйдешь за меня, — спокойно ответил он, подавшись вперед. — Как старшая княжна.

Госпожа Громова, казалось, потеряла дар речи. Темные глаза чуть расширились, губы сложились буквой «О».

Потом усилием воли она взяла себя в руки.

— Весьма, — она запнулась, — странное предложение.

— И что в нем странного? — Раскосые глаза смотрели насмешливо. — Дети от тебя будут сильными и умными. Не то что от той драной кошки, которая думает только о тряпках да цветочках.

— Вы говорите о моей… сестре! — заметила госпожа Громова холодно.

— И что? — в тон ей спросил хан. — Тебя из-за нее чуть не убили.

— Чуть не считается. — Она пожала плечами и отвернулась.

— Разве? — Голос хана вдруг стал мягким, как шелк. — Покушение на убийство, не доведенное до конца по причинам, не зависящим от воли виновного. Не так ли?

Повисла тишина, глубокая, как Мариинская впадина.

Их взгляды скрестились.

— Юридический? — поинтересовалась госпожа Громова, первой отведя взгляд.

— Да, — подтвердил хан, откинувшись на спинку кресла. — Ты же не спросила, как я спасся от той смуты, когда перебили почти всех моих родичей. Я учился в университете. Не закончил, конечно.

— Тогда зачем вы притворялись дикарем?! — не удержалась я и, когда ко мне обратились все взоры, ойкнула и зажала рот рукой. Обещала же сидеть тихо как мышка!

— Я и есть дикарь, — усмехнулся он, и темные глаза блеснули иронией. — По отцу. А мать у меня была образованной леди. Ну и уговорила отца отправить меня учиться. Я же был самым младшим из восьми сыновей, так что отец особо не возражал. — Он повернулся к госпоже Громовой. — Итак, что скажешь? Принимаешь мое условие?

— По здравом размышлении оно вряд ли устроит вас самого, — хладнокровно заметила госпожа Громова. — Вы же отлично понимаете, что я не принадлежу к семье. Формально меня даже зовут совсем иначе.

— Не проблема, — перебил он. — Родство признают. И тот кусок земли в приданое дадут, никуда не денутся.

— Возможно, — пожала плечами она.

А хан вдруг гибко поднялся. Миг — и он, остановившись в шаге от госпожи Громовой, пристально и недобро посмотрел на нее.

— Хватит проволочек. Твой ответ?

— Да, — спокойно сказала она.

И тут набатным колоколом загремела дверь.

В кабинет ворвался Стэн — растрепанный и хмурый. Глаза запали, вокруг них пролегли темные круги, на щеках пробивалась светлая щетина… Никогда не видела его таким… неопрятным!

— Что здесь происходит? — И голос срывался, словно Стэн только что бежал.

— Кто это? — поинтересовался хан у госпожи Громовой.

Его сопровождающие, звеня клинками, двинулись к Стэну, и он, быстро оглядевшись, схватил увесистое пресс-папье. Не бог весть какое оружие против ножей, но хоть так.

— Мой секретарь, — пояснила она невозмутимо и двинулась к Стэну, но хан схватил ее за запястье.

— Не трогайте его, — бросил он свите и притянул госпожу Громову к себе. Стянул с пальца тяжелое кольцо-печатку с темно-зеленым камнем. — Мы не закончили. Вот. Носи.

Спорить она не стала, только взглянула в раскосые глаза… И вдруг легонько коснулась пальцами его скулы.

— Белла?! — подал голос позабытый Стэн.

— Да, Стэнли, — откликнулась она, высвобождаясь из объятий хана. — Видите ли, хан Шамшиф поставил условие, при котором он готов принять извинения княжеского дома Лейстрии. И условие это — брак со мной.

— И вы… согласились? — внезапно осипшим голосом спросил секретарь.

— Да, я согласилась. Боюсь, иного выхода нет.

Она смотрела на него с извиняющейся полуулыбкой, а Стэн не отрывал от ее лица требовательного взгляда. Словно ожидал, что сейчас госпожа Громова рассмеется, скажет, что это лишь шутка…

Но она была предельно серьезна.

— А как же я? — Стэн сжал пальцы на пресс-папье так, что костяшки побелели. И неотрывно смотрел на свою — уже чужую — Принцессу, которой поклонялся столько лет.

— Вы? — Госпожа Громова пожала плечами. — Полагаю, вы найдете новую работу. Боюсь, супруг не позволит мне иметь мужчину-секретаря. И, поверьте, так будет лучше… для вас в том числе.

И не понять, чего в ее взгляде больше — насмешки или сочувствия.

Еще мгновение Стэн смотрел на нее, потом вздернул подбородок, расправил плечи, отвел взгляд, как будто полностью поглощенный почти оторванной манжетой рубашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги