Читаем Краткий курс магического права полностью

— Что?! — торопливо вывернувшись из плаща, я обернулась и уставилась на него. — Значит, кикиморы все же добились?! Но они же уже отвечали, что нет там никакого хулиганства!

— Речь не о хулиганстве, — пожал широкими плечами Стэн. — Насколько я понял, там покушение на убийство.

Больше он ничего не знал, так что мне оставалось только строить догадки.

Ну, ладно, кикиморы могли напасть на баньши со злости из-за проигранного дела. Но чтобы наоборот?!

Блади было ужасно жалко. Чем же ее так допекли?! Или это вообще неправда?

Я вскочила и принялась расхаживать взад-вперед.

Стэн некоторое время наблюдал за моими метаниями по комнате, затем куда-то ушел. Вернулся минут через десять с большой чашкой успокоительного чая и пачкой бумаг.

— Вот, держи! — Он вручил мне чашку, приятно пахнущую ромашкой, липой, валерьянкой и еще чем-то незнакомым. А потом положил на стол принесенные бумаги. — Надо рассортировать и ответить на письма.

— Хочешь загрузить меня работой? — подозрительно спросила я, прихлебывая чай. А вкусно! — Это же ты должен делать!

— Госпожа Громова не оставила заданий для тебя, — пожал плечами Стэн и добавил практично: — А тебя надо чем-то занять, чтобы поменьше думала. Вот и делай что-нибудь полезное. Это вчерашняя корреспонденция, а вчера мне было не до того.

— А что, думать вредно?

— Иногда — да, — ответил он и выразительно посмотрел на меня. — Пусть об этом думает начальство. А ты делай, что должна.

— Слушаюсь! — фыркнула я.

Он скупо, уголками губ, усмехнулся и вышел.

Я допила чай и прикрыла глаза. Какой же он замечательный! И красивый…

Госпожа Громова вернулась часа через два и привела с собой баньши.

Ой. И как спросить, что у них там случилось? Задавать вопросы в лоб мне совесть не позволила. Блади выглядела почти серой и была молчалива, а глаза покраснели то ли от бессонной ночи, то ли от слез.

Стэн быстро сообразил им крепкого чая с бутербродами.

— Благодарю, Стэнли, — со вздохом сказала госпожа Громова, принимая у него чашку. — Это именно то, о чем я мечтала все утро!

— Так что случилось? — не выдержала я. Смотреть на куратора и секретаря почему-то было… неприятно?

— Госпожа Кика попала в больницу, — ответила за начальницу Блади, хладнокровная, несмотря на бледность. — А она заявила, что это я виновата. И хотела ее убить.

— Но зачем?! — поразилась я. — Какой мотив?!

— Она слишком много знала, — усмехнулась госпожа Громова.

Только теперь, когда она немного расслабилась, стало понятно, в каком напряжении она была раньше.

— О чем?! — захлопала глазами я.

— Госпожа Кика заявила, что ей стало известно о любовной связи госпожи Блади с Вятиком, — иронично сообщила куратор и с видимым удовольствием откусила кусок бутерброда.

— Ой. Подождите, но Вятик — это же…

— Внук госпожи Бяки, — подтвердила госпожа Громова. — Именно так.

Я вспомнила мрачного детину, подпиравшего плечом стенку в коридоре суда, временами покрикивая на жену и ребенка, и удивленно воззрилась на баньши.

— Неправда! — отрезала она. — Этот… в общем, он как-то пытался прижать меня в уголке. Жена у него недавно родила, ей нельзя. Вот он ко мне и подкатывал.

— И?.. — Я затаила дыхание в ожидании ответа.

— Получил коленом по яйцам, — с грубоватой прямотой ответила Блади и отхлебнула чая. — Больше не лез.

— Тогда зачем тебе… — Я запнулась и смутилась: — Ой, простите, вам! Зачем вам из-за этого убивать эту кикимору?!

— А я знаю, что она там себе придумала? — мрачно спросила баньши.

— Полагаю, это она расскажет следователю. — Госпожа Громова взяла салфетку. — Однако сейчас у нас имеется более насущная проблема. Разумеется, госпоже Блади нельзя возвращаться домой во избежание эксцессов.

— Она может переночевать у меня! — предложила я быстро. — Разложу диван, поместимся.

— Отличная мысль, — одобрила госпожа Громова, не дав баньши открыть рот. — Разумеется, можно обойтись гостиницей, но лучше бы госпоже Дану постоянно быть на виду.

— Сделаем, — серьезно пообещала я.

Мы допили чай, разговаривая о каких-то пустяках, когда мелодично звякнул дверной звонок.

— Я открою, — встал Стэн. — Наверное, почта.

Вернулся он, на ходу просматривая конверты.

— Что-нибудь интересное, Стэнли? — поинтересовалась госпожа Громова.

— Нет, текучка, — откликнулся он. — Я сейчас займусь… Стоп, вот это уже интересно!

— Что там? — вытянула шею я.

Секретарь поднял взгляд, и меня поразило, насколько суровым и решительным он стал.

— Ваша история, госпожа Дану, попала в газеты, — сообщил он ровно.

— Называйте меня Блади, — попросила она механически и вцепилась в край стола. — Что там?

— Постойте. — Госпожа Громова отняла у Стэна газету и, вчитавшись, вдруг сжала губы почти до белизны. — Пасквиль!

Настолько эмоциональная реакция всегда сдержанной госпожи Громовой меня поразила. Не думала, что эту Железную Леди можно пронять!

Тем временем она быстро дочитывала статью.

— О чем там? — Баньши побледнела еще сильнее, хотя это казалось невозможным.

Перейти на страницу:

Похожие книги